The infrastructure of the park will include industrial, transportation facilities, residential zones, including social sites, office and shopping complexes, and financial and scientific research centres. |
Инфраструктура парка будет включать промышленные, транспортные объекты, зоны жилой застройки, социальные объекты, офисные и торгово-развлекательные комплексы, финансовый и научно-исследовательский центры. |
However, their economic aptitude, financial success and clannishness, combined with social prejudices by other groups against businesses and moneylending, can cause resentment among the native population of a country. |
Однако их финансовый успех, хозяйственные способности, клановость, а также предубеждения других групп против выбранной ими сферы бизнеса могут вызывать недовольство у коренного населения страны. |
For the 2008 financial year, Deutsche Bank reported its first annual loss in five decades, despite receiving billions of dollars from its insurance arrangements with AIG, including US$11.8 billion from funds provided by US taxpayers to bail out AIG. |
2008 финансовый год банк впервые за 50 лет завершил с убытком, несмотря на миллиарды долларов, полученные по соглашению с AIG (включая $11,8 млрд из той суммы которая была переведена AIG казначейством США в рамках рефинансирования). |
Also in June 2009, its chairman, John A. Allison IV delivered a keynote address to a meeting of the Competitive Enterprise Institute, where he claimed to show how government regulation caused the financial crisis of 2007-2008. |
Также в июне 2009 года председатель правления BB&T Джон А. Эллисон IV в своей программной речи на заседании Конкурентного института предпринимательства утверждал, что финансовый кризис 2007-2009 годов был вызван чрезмерным государственным регулированием. |
The game was a critical and financial success with many considering Medal of Honor: Allied Assault to have pioneered the cinematic first person shooter genre. |
Игра получила хорошие отзывы критиков и финансовый успех, учитывая то, что Medal of Honor: Allied Assault была первым кинематографическим шутером. |
The adviser will then recommend appropriate action to meet the client's objectives; and if necessary recommend a suitable financial product to match the client's needs. |
В итоге, НФС выдаёт те или иные рекомендации, выполнение которых направлено на достижения целей клиента и, при необходимости, рекомендует подходящий финансовый продукт в соответствии с потребностями клиента. |
The Malaysian government is planning to transform the country's capital Kuala Lumpur into a major financial centre in a bid to raise its profile and spark greater international trade and investment through the construction of the Tun Razak Exchange (TRX). |
Правительство Малайзии планирует превратить столицу страны, Куала-Лумпур, в крупный финансовый центр, стремясь повысить свой авторитет и активизировать международную торговлю и инвестиции посредством строительства биржи Тун Разак (TRX). |
Many of the Ecuadorians in Spain arrived in the 1990s during the Ecuador financial crisis which led to the country adopting the U.S. dollar. |
Многие из этих эквадорцев бежали в Испании в 1990-е годы, когда в стране разразился финансовый кризис в результате которого Эквадор принял в качестве своей валюты доллар США. |
Relegated at the end of the 1983/84 season following a severe financial crisis, the club only just avoided dropping out of the league altogether the following year. |
Вылет в конце сезона 1983-84 повлек за собой тяжелый финансовый кризис, клуб еле сумел избежать вылета вообще из лиги в следующем году. |
They stated that they were willing to listen if the city developed "a financial plan satisfactory to all parties involved." |
Они были согласны подождать только если город «разработает финансовый план, удовлетворяющий все заинтересованные стороны». |
The most important of which was the financial grant of 2 million rubles in February 1919 to fund the expedition of surveyors for potential industrial output, mineral extracts, soil, and other minerals needed for the reconstruction of the country. |
Наиболее важным из которых являлся финансовый грант в размере 2 миллионов рублей, выданный в феврале 1919 года, направленный на финансирование экспедиции геодезистов для потенциального промышленного производства, получение минеральных экстрактов, грунта и других минералов, необходимых для восстановления страны. |
Incidentally, even the global financial and economic crisis has not had a negative effect on the trade and economic relations between the two countries. |
Кстати говоря, несмотря на мировой финансовый и экономический кризис, его негативные последствия не отразились на торгово-экономических отношениях между нашими странами. |
For example, a word processor or graphics editor can be forced to read an extremely large document; or a financial package can be forced to generate a report based on several years' worth of data. |
Например, текстовый или графический редактор можно заставить прочесть очень большой документ; а финансовый пакет - сгенерировать отчёт на основе данных за несколько лет. |
Where vykrijem the financial deficit of adsense, I will take from this superior pocket, whereby the alcohol and paying for expensive designer clothes? |
Где vykrijem финансовый дефицит в AdSense, я буду считать этого начальника карман, в котором спирт и платить за дорогой дизайнерской одежды? |
2018 New business areas In the Spring of 2018 the Latvian financial industry was considerably shaken as the US Treasury Department blamed Latvian ABLV Banka for money laundering. |
2018 Новые направления коммерческой деятельности Весной 2018 года латвийский финансовый сектор испытал значительную нестабильность, вызванную обвинениями в отмывании денег, выдвинутыми министерством финансов США в адрес латвийского ABLV Bankа. |
The clearest symbol of the whole effort was the ambitious Canary Wharf project that constructed Britain's tallest building at the time and established a second major financial centre in London. |
Главным символом этих огромных усилий стал проект Кэнэри-Уорф, в ходе которого были построены самые высокие здания Британии и был создан второй финансовый центр в Лондоне. |
Their departments were divided in two major categories: the schola excerptorum, which supervised administrative and judicial affairs, and the scriniarii, overseeing the financial sector. |
Аппарат префекта подразделялся на две главные части: schola excerptorum, который надзирал над административными и юридически делами, scriniarii, контролирующий финансовый сектор. |
Instead of in the peace way to settle the financial conflict between Gazprom a daughter and the private company «National investments and finance» from which it has the working contract, V.I. |
Вместо того чтобы мирным путем уладить финансовый конфликт между газпромовской дочкой и частной компанией «Национальные инвестиции и финансы», с которой он имеет действующий контракт, В.И. |
We consider that the financial plan of company «Principal London of Ltd» is based on moderate estimations and suppositions, but introduction of him to the action depends on the primary joint-stock investing. |
Мы считаем, что финансовый план компании «Принсипал Лондон Лтд» основан на умеренных оценках и предположениях, но введение его в действие зависит от первоначального акционерного инвестирования. |
Invites financial inputs from a variety of other sources, public and private, including alternative sources, for the Board's initial resource mobilization process; |
предлагает различным другим источникам, как государственным, так и частным, включая альтернативные источники, внести свой финансовый вклад в процесс первоначальной мобилизации ресурсов Совета; |
(c) The extent to which the financial mechanism is contributing to gender-sensitive approaches; |
с) степень, в которой финансовый механизм вносит свой вклад в применение подходов, учитывающих гендерный фактор; |
I hope this is not my financial otchtot rolls on your table? |
Надеюсь, это не мой финансовый отчтот валяется на твоём столе? |
Do you think that a significant fraction of the economics discipline, a number of economists, have financial conflicts of interests... that in some way might call into question or color. |
Вы не думаете, что значительная часть экономической дисциплины, ряд экономистов имеют финансовый интерес, который, в некотором смысле, может поставить под вопрос... |
I think the financial industry is a service industry... it should serve others before it serves itself. |
Я думаю, финансовый сектор - это обслуживающий сектор, прежде всего он должен работать для других, а не для себя. |
But there is a significant risk that this latest step, however grand, might end up doing more for profits and bonuses in the financial sector than for the rest of the economy. |
Но есть существенный риск относительно того, что этот последний, хоть и великий, шаг закончится тем, что финансовый сектор получит больше прибыли и премий, чем все остальные секторы экономики. |