Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Such assistance could be of a technical, scientific, legal or financial nature, according to the necessity and relevant secretariat capability. Такое содействие могло бы носить технический, научный, юридический и финансовый характер в зависимости от необходимости и соответствующих возможностей секретариатов.
As noted above, the financial crisis has added to the difficulties being faced in meeting some numerical targets that have been set. Как отмечалось выше, финансовый кризис усугубил трудности в достижении некоторых установленных количественных показателей.
One of the domestic policy areas that has undergone extensive reforms in recent years has been the financial sector. Одной из областей внутренней политики, в которой в последние годы осуществляются многочисленные реформы, является финансовый сектор.
The significant financial contribution of non-governmental organizations to population activities is another illustration of their particular interest in this area. Ощутимый финансовый вклад неправительственных организаций в деятельность в области народонаселения представляет собой еще одно свидетельство их особого интереса к этой сфере.
Table 4 would be expanded to show the level of resources provided for the prior financial period. Таблица 4 будет расширена, и в нее будет включена информация об объеме ресурсов, выделенных на предыдущий финансовый период.
The current gross productive financial turnover is approximately $300 million. Нынешний валовой финансовый оборот составляет приблизительно 300 млн. долл. США.
We meet at a time when the financial situation of the United Nations is critical. Наши заседания проходят в условиях, когда Организация Объединенных Наций переживает чрезвычайно серьезный финансовый кризис.
Those efforts of the Secretary-General acquire greater importance at a time when our Organization faces an unprecedented financial crisis. Предпринимаемые Генеральным секретарем усилия обретают особое значение сейчас, когда наша Организация переживает беспрецедентный финансовый кризис.
The financial crisis in general has also been particularly debilitating as regards the activities of the Organization in all areas. Финансовый кризис в целом также особенно отрицательно сказался на деятельности Организации во всех областях.
In addition, the Board considered the 1993-1994 financial statement of the Institute. Помимо этого, Совет рассмотрел финансовый отчет Института о его деятельности в 1993-1994 годах.
The United Nations is in a financial crisis. Организация Объединенных Наций переживает финансовый кризис.
The United Nations must overcome its financial and structural crisis. Организация Объединенных Наций обязана преодолеть свой финансовый и структурный кризис.
Let us be frank: the current financial crisis threatens to undermine what has been built up over the past 50 years. Давайте будет откровенными: нынешний финансовый кризис угрожает подорвать то, что создавалось на протяжении 50 лет.
As the Secretary-General points out in this report, this is a political, not just a financial, issue. Как отметил в своем докладе Генеральный секретарь, это политический, а не просто финансовый вопрос.
I refer to the financial crisis that the Organization is going through. Я имею в виду финансовый кризис, который переживает наша Организация.
We are referring to the Organization's so-called "financial crisis". Мы имеем в виду так называемый "финансовый кризис" Организации.
The financial level at which the Global Environment Facility has been renegotiated is equally discouraging. Финансовый уровень, на котором Глобальный экологический фонд был пересмотрен, также является обескураживающим.
Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. Еще один финансовый механизм - объединенный процесс обращений - также требует нашего внимания.
Furthermore, the policy of external indebtedness led to a serious economic and financial crisis which brought the country to the brink of bankruptcy. С другой стороны, увеличение внешней задолженности вызвало глубокий экономический и финансовый кризис, который поставил страну на грань банкротства.
The financial statements prepared by the United Nations Office at Geneva (UNOG) cover the normal fiscal year. Финансовые ведомости, подготовленные Отделением Организации Объединенных Наций в Женеве (ЮНОГ) охватывают обычный финансовый год.
Without the commitment of States there can be no solution to the financial crisis of the United Nations. Без проявления государствами чувства такой ответственности невозможно будет ликвидировать финансовый кризис, в котором находится Организация Объединенных Наций.
In our view, the Organization is confronted not with a structural financial crisis but, rather, with a cash-flow imbalance. С нашей точки зрения, Организация испытывает не структурный финансовый кризис, а скорее дисбаланс в потоке финансовых средств.
Venezuela agrees with the Secretary-General that the financial crisis has an important political component. Венесуэла согласна с Генеральным секретарем в том, что финансовый кризис несет в себе важный политический компонент.
She stated that the financial sector remained the key to the Territory's successful future. Она отметила, что финансовый сектор сохраняет свое ключевое значение с точки зрения успешного будущего территории.
Pensions for the elderly and the disabled provide adequate financial income to ensure integration. Пенсии для престарелых и инвалидов обеспечивают адекватный финансовый доход для обеспечения интеграции.