The financial benefits are also significant: close to $100 billion annually for Africa alone. |
Финансовый эффект также значителен и только по странам Африки может ежегодно достигать примерно 100 млрд. долл. США. |
One panellist stated that multiple crises were brewing at present, which included financial, climate-change, food, and development crises. |
Один участник дискуссии заявил, что в настоящее время назревает множество кризисов, которые включают в себя финансовый, продовольственный кризисы, изменение климата и кризис развития. |
The bulk of this amount ($352 billion) was destined to the financial sector. |
Основная часть этих средств (352 млрд. долл.) поступила в финансовый сектор. |
The financial crisis affected the viability of many ISS providers. |
Финансовый кризис отрицательно сказался на жизнеспособности многих поставщиков в СИУ. |
It was the absence or inadequacy of proper RIFs that were the main causes of failures as was exemplified by the recent financial crisis. |
Причиной провалов было именно отсутствие или недостаточность надлежащей РИБ, что только подтверждает недавний финансовый кризис. |
It could lead to risky behaviour, as the financial crisis had shown. |
Как продемонстрировал финансовый кризис, она может вести к рискованному поведению. |
The food, fuel and financial crises were still unfolding. |
Продовольственный, топливный и финансовый кризисы продолжаются и в настоящее время. |
The international financial crisis has affected Cyprus as well, and as a result the economy went into recession. |
Международный финансовый кризис затронул и Кипр, и, как следствие, экономика вступила в период рецессии. |
Existing regional cooperation frameworks can be strengthened so that adverse developments, such as the recent global financial crisis, can be faced collectively. |
Имеющиеся рамки регионального сотрудничества могут быть укреплены с тем, чтобы таким неблагоприятным событиям, как недавний глобальный финансовый кризис, можно было бы противостоять коллективно. |
The recent global financial crisis and tepid economic conditions may have contributed to this phenomenon. |
Этому могли содействовать недавний глобальный финансовый кризис и неопределенные экономические условия. |
The financial crisis has contributed to a further weakening of the public sector's ability to meet these needs. |
Финансовый кризис сыграл негативную роль в дальнейшем уменьшении способности государственного сектора удовлетворять эти потребности. |
The financial crisis began in 2007 and spread across much of the world in the following year or so. |
Финансовый кризис начался в 2007 году и примерно в течение года распространился на большую часть мира. |
The financial crisis has given an impetus to viewing the transactions and positions of global enterprises as a whole. |
Финансовый кризис дал импульс тому, чтобы рассматривать операции и позиции действующих в глобальном масштабе предприятий в целом. |
The seminar discussed the social, legal and financial status of children within different types of families. |
На семинаре обсуждался социальный, правовой и финансовый статус детей в различных категориях семей. |
The international financial crisis which began in autumn 2008 had a serious adverse impact on the labour market. |
Мировой финансовый кризис, начавшийся осенью 2008 года, оказал серьезное негативное воздействие на рынок труда. |
For the financial year 2008/2009, the Tanzania Government allocated eleven per cent of the whole budget to health care. |
За 2008/2009 финансовый год танзанийское правительство выделило одиннадцать процентов всего бюджета на нужды здравоохранения. |
The current financial crisis has significantly changed financing parameters. |
Нынешний финансовый кризис внес существенные изменения в параметры финансирования. |
The global financial and economic crisis adversely affected many energy companies, forcing them to abruptly change their business strategies and capital investment plans. |
Мировой финансовый и экономический кризис оказал негативное влияние на деятельность многих энергетических компаний, вынудив их произвести резкие изменения в своих бизнес-стратегиях и планах по инвестициям в инфраструктуру. |
The global financial crisis brought to an end the recent four-year growth cycle in global FDI. |
Глобальный финансовый кризис прервал последний четырехлетний цикл роста глобальных ПИИ. |
The economic and financial crisis of modern society has worsened the situation. |
Экономический и финансовый кризис в современном обществе усугубляет положение. |
The global economic and financial crisis had a negative impact on the tourism industry in Bermuda in 2008 and 2009. |
В 2008 и 2009 годах глобальный экономический и финансовый кризис оказывал негативное воздействие на индустрию туризма на Бермудских островах. |
Nine further project bids were submitted for the eighth Overseas Territories Environment Programme bidding round in the financial years 2011/12. |
Еще девять проектных заявок были поданы на восьмой конкурс в рамках программы на 2011/12 финансовый год. |
The financial sector is one of the main pillars of the Cayman Islands economy. |
Финансовый сектор является одним из столпов экономики Каймановых островов. |
Organizations could not bring staff together, carry out financial monitoring, deliver training or share best practices. |
Организации не могут сосредоточить свой персонал в одном месте, не могут осуществлять финансовый контроль, проводить профессиональную подготовку или обмениваться оптимальными видами практики. |
Ms. Dong Zhihua (China) said that the international financial crisis had severely hampered developing countries' attempts to achieve sustainable development. |
Г-жа Дун Чжихуа (Китай) говорит, что международный финансовый кризис стал серьезным препятствием на пути развивающихся стран, которые пытались добиться устойчивого развития. |