Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
While some donors have increased funding levels, many have not been able to do so because they have been suffering from the financial crisis. Хотя некоторые доноры и увеличили объемы финансирования, многим странам не удалось этого сделать, поскольку они переживали финансовый кризис.
In four cases, the support was both technical and financial and in two cases mainly technical. В четырех случаях поддержка имела как технический, так и финансовый характер, а в двух случаях - в основном технический.
This support, both technical and financial, was provided in the framework of UNCCD-related partnership agreements or initiatives, CBD-related frameworks and UNFCCC-related frameworks. Эта поддержка, носившая технический и финансовый характер, оказывалась в рамках связанных с КБОООН партнерских соглашений или инициатив, по линии КБО и РКИКООН.
It remains dedicated to accountability and transparency, and was one of the first non-governmental organizations in Malaysia to publish an annual financial report in the mainstream media. Организация сохраняет приверженность принципам подотчетности и транспарентности; она стала одной из первых неправительственных организаций в Малайзии, опубликовавших годовой финансовый отчет в центральных СМИ.
The report describes the economic progress of the African continent in recent years, in spite of the financial crisis prevailing in the world. В докладе описывается экономический прогресс, достигнутый на африканском континенте в последние годы, несмотря на охвативший мир финансовый кризис.
Jordan emphasized that the institutional framework needs to be reformed to address new and emerging issues, including food, energy and financial crises. Иордания отметила необходимость проведения реформы институциональных рамок для решения новых и возникающих вопросов, включая продовольственный, энергетический и финансовый кризисы.
Launched in 2009 in response to the global financial crisis, the PGI website is managed by the IMF. Веб-сайт ОГП был создан в 2009 году в качестве реакции на глобальный финансовый кризис; его функционирование обеспечивается МВФ.
The Union and its member States also supported the notion that the financial mechanism for dedicated external financing should be provided within existing structures and should be hosted by GEF. Союз и его государства-члены также поддерживают идею о том, что финансовый механизм для обеспечения целевого внешнего финансирования должен быть подкреплен существующими структурами и находиться в ведении ФГОС.
The international economic and financial crisis has presented new challenges in the sphere of human rights, particularly with regard to economic, social and cultural rights. Международный экономический и финансовый кризис поставил новые задачи в области прав человека, в частности экономических, социальных и культурных прав.
The international community must address the Agency's alarming financial situation; its financing shortfalls were undermining its ability to carry out its mandate and compromising the ongoing institutional development process. Международное сообщество должно решить проблему вызывающего тревогу финансового положения Агентства; его финансовый дефицит подрывает его возможности по осуществлению его мандата и ставит под угрозу нынешний процесс институционального становления.
Despite the global financial crisis, in 2012 the highest ever level of funding was provided with a total of US$681 million for mine action. Несмотря на глобальный финансовый кризис, в 2012 году объем финансирования деятельности, связанной с разминированием, достиг беспрецедентно высокого уровня, составив в общей сложности 681 млн. долл. США.
B. Human rights and the financial crisis В. Права человека и финансовый кризис
Presentation and approval of the technical and financial report; представлен и утвержден технический и финансовый доклад;
Both developed and developing economies have become cautious in taking expansionary fiscal measures after implementing a series of stimulus packages on the global financial crisis. Как развитые, так и развивающиеся страны стали с осторожностью прибегать к мерам экспансионистской бюджетно-финансовой политики после того, как ими была осуществлена целая серия мероприятий комплексного стимулирования в ответ на мировой финансовый кризис.
The world has encountered additional generic challenges (financial and food crises) that have had disproportionately higher effects on developing countries and disadvantaged populations. Мир сталкивается с дополнительными общими проблемами (финансовый и продовольственный кризисы), которые имеют несоизмеримо большие последствия для развивающихся стран и уязвимых групп населения.
A more thorough financial review, with possible adjustments in funding to optimize the use of resources, will be conducted during the mid-term review of the global and regional interventions. В ходе среднесрочного обзора глобальных и региональных мероприятий будет проведен более обстоятельный финансовый анализ с возможными корректировками финансирования в целях оптимизации ресурсной базы.
The global financial crisis of 2007-2008 and the austerity measures that have been adopted in many countries since 2010 have further jeopardized the gains made towards gender equality. Международный финансовый кризис 2007/08 годов и меры жесткой экономии, принимавшиеся во многих странах с 2010 года, подвергли еще большему риску успехи, достигнутые в деле обеспечения гендерного равенства.
The global financial crisis that erupted in 2009 has caused difficulties for many Canadian households, which have been obliged to resort to social assistance. После того, как разразился глобальный финансовый кризис, многие канадские домохозяйства столкнулись с трудностями и были вынуждены обратиться за социальной помощью.
The financial crisis starting in 2009 has strongly encouraged statistical organizations to look for ways to increase efficiency and cut data costs. Финансовый кризис, начавшийся в 2009 году, послужил мощным стимулом для статистических организаций к началу поиска путей повышения эффективности своей деятельности и сокращения расходов, связанных с подготовкой данных.
The financial contribution of Chad amounts to US$ 14.4 million, or 54 per cent of the total. Национальный финансовый вклад в объеме 14,4 млн. долл. США составляет 54 процента от общей выделенной суммы.
However, the Constitutional Council ruled that its judicial mandate was not in conformity with the Constitution and, therefore, it only carries out financial monitoring. Однако Конституционный совет постановил, что исполнение им судебных функций не соответствует Конституции и поэтому он осуществляет только финансовый контроль.
Saudi Arabia's financial contribution to OHCHR in 2010 and 2011 was US$ 150,000 per annum without earmarking. Финансовый взнос Саудовской Аравии в УВКПЧ в 2010 и 2011 годах составлял 150000 долл. США и не носил целевого характера.
The 2008-2009 financial crisis raised policy concerns about the global shadow banking system and the risks it posed to the stability of the world economy. Финансовый кризис 2008 - 2009 годов обнажил политические проблемы, связанные с глобальной теневой банковской системой, и риск, который она представляет для стабильности мировой экономики.
The global financial crisis of 2008-2009 led central banks in the developed economies to take a monetary easing stance to its maximum. Глобальный финансовый кризис 2008-2009 годов заставил центральные банки в развитых странах продолжать в максимально возможной степени проведение либерализации кредитно-денежной политики.
Finland participated actively in UN- Women, but the financial contribution of Finland to UN-Women is more modest than that of other Nordic Countries. Финляндия принимает активное участие в работе Структуры "ООН-женщины", однако финансовый вклад Финляндии в эту структуру более скромный, чем других стран Северной Европы.