For accounting, financial analysis, software development and other activities, an adequate supply of relevant technical skills is required. |
В таких областях, как бухгалтерский учет, финансовый анализ, разработка программного обеспечения и другие виды деятельности, требуется надлежащая обеспеченность соответствующими техническими кадрами. |
For this reason, the revised MC should include topics such as financial analysis and economic analysis of the performance of enterprises. |
По этой причине в пересмотренную ТП следует включить такие темы, как финансовый анализ и экономический анализ функционирования предприятий. |
3.2 The draft budget shall cover income and expenditures for the financial period to which they relate and shall be presented in euros. |
3.2 Проект бюджета охватывает поступления и расходы за тот финансовый период, к которому они относятся, и представляется в евро. |
It checked the import and marketing sections and inspected the financial section, the stores and the computer. |
Группа проверила отделы импорта и сбыта и проинспектировала финансовый отдел, склады и компьютеры. |
As was reported in last year's working paper, Montserrat has a small offshore financial centre. |
Как отмечалось в прошлогоднем рабочем документе, в Монтсеррате располагается небольшой офшорный финансовый центр. |
It is essential to strengthen the operational and financial capacities of the African Union's operation in Darfur and substantially to increase humanitarian assistance. |
Крайне важно укрепить оперативный и финансовый потенциалы операции Африканского союза в Дарфуре и существенно увеличить масштабы гуманитарной помощи. |
In every case, the entire relationship with the client is subject to the required permanent verification by the financial intermediary. |
В каждом случае финансовый посредник обязан постоянно проводить проверку всех аспектов отношений с клиентом. |
Non-profit entities that receive resources from the State must make their activities and financial report publicly available, annually. |
Некоммерческие организации, которые пользуются государственным финансированием, должны ежегодно публиковать сведения о своей деятельности и финансовый отчет. |
Additional measures must be taken to improve budget implementation and monitoring in view of the level of adjustments for the previous financial period. |
Следует принять дополнительные меры по совершенствованию механизма исполнения бюджета и бюджетного контроля с учетом степени корректировки за предыдущий финансовый период. |
29B. Responsibility for financial accounting and reporting is entrusted to the Accounts Division. |
29B. Ответственность за финансовый учет и отчетность возложена на Отдел счетов. |
To assist a State in establishing a hydrographic service/institute there must be a donor and a financial plan for the project. |
Для оказания помощи государству в создании гидрографической службы/ института необходимо иметь донора и финансовый план осуществления проекта. |
The international community must increase its political, economic and financial contributions to it so that the Transitional Government can receive the necessary support. |
Международное сообщество должно усилить свой политический, экономический и финансовый вклад, с тем чтобы обеспечить необходимую поддержку переходному правительству. |
Unionization occurs typically in areas such as the financial sector and industries including agriculture, mining and manufacturing. |
Профсоюзные организации обычно создаются в таких областях, как финансовый сектор и различные отрасли народного хозяйства, включая сельское хозяйство, горнодобывающую и обрабатывающую промышленность. |
A financial investigator for legal aid issues has been recruited. |
Был принят на работу финансовый ревизор по вопросам оказания юридической помощи. |
The Government of Switzerland provided a generous financial contribution for the secretariat's start-up phase. |
Правительство Швейцарии внесло щедрый финансовый взнос на обустройство секретариата. |
In some countries, the issue is financial. |
В некоторых странах этот вопрос носит финансовый характер. |
Thereafter, they will be transferred to the support account for peacekeeping operations for the financial period 2005/2006. |
В последующий финансовый период 2005/06 года они будут проводиться по вспомогательному счету для операций по поддержанию мира. |
However, the Board noted that the financial report did not contain data pertaining to the previous biennium. |
Однако Комиссия отметила, что финансовый отчет не содержал данных, относящихся к предыдущему двухгодичному периоду. |
UNRWA also did not incorporate in its financial report non-financial information pertaining to the achievements of targets set by UNRWA in its 2002-2003 budget. |
БАПОР также не включило в свой финансовый доклад нефинансовую информацию, относящуюся к достижению целей, поставленных им в бюджете на 2002 - 2003 годы. |
Voluntary contributions in kind made available for UNAMSIL during the financial period 2000-2001 are estimated at $1,350,100. |
Добровольные взносы натурой на цели МООНСЛ в финансовый период 2000-2001 годов по оценкам составляют 1350100 долл. США. |
The Auditor shall issue a report relating to the accounts for the financial period. |
Ревизор составляет доклад об отчетности за финансовый период. |
This provision represents additional requirements over and above the estimates submitted by the Secretary-General in his budget estimates for peacekeeping operations for the financial period 2004/05. |
Эти ассигнования представляют собой дополнительные потребности в ресурсах сверх смет, представленных Генеральным секретарем в его бюджетных сметах для операций по поддержанию мира на финансовый период 2004/05 года. |
Public revenue raising must improve and the financial sector should be so tuned as to promote savings and investment. |
Необходимо повысить эффективность деятельности по мобилизации бюджетных поступлений, а финансовый сектор должен регулироваться таким образом, чтобы он стимулировал сберегательную и инвестиционную деятельность. |
In June 2003 the General Fono took decisions on its budgetary allocations for the 2003/2004 financial year. |
В июне 2003 года Генеральный фоно принял ряд решений о своих бюджетных ассигнованиях на 2003/04 финансовый год. |
UNRWA agreed to consider those suggestions for improvement in the preparation of the financial statements for the next biennium. |
БАПОР согласилось рассмотреть эти предложения относительно улучшений при разработке финансовых ведомостей на следующий финансовый период. |