Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Rienzi in the liquor business - The financial department dug that one up. Дела Ренци с алкоголем - Финансовый отдел раскопал только это.
She takes the financial pressure off your shoulders, knowing you can't live without it. Она снимает с твоих плеч финансовый груз, зная, что ты не можешь без этого жить.
All right, I have a financial proposition. Ну ладно, у меня есть финансовый план.
Dr. Lightmanjust eliminated the financial incentiveto lie. Доктор Лайтман просто устранил финансовый стимул для лжи.
Got a financial adviser working out how I can pay off my debts and open up the farm again. Финансовый советник выясняет, как я могу расплатиться с долгами, и снова открыть ферму.
The financial officer has never heard of him. Финансовый директор о нём даже не слышал.
I'm his financial adviser... the trustee of a trust set up by his father. Я его финансовый советник... доверенное лицо траста, назначенное его отцом.
I didn't want my family to go into financial ruin, so I agreed. Я не хотел, чтобы моя семья испытывала финансовый крах, поэтому, я согласился.
CAMBRIDGE: The international financial crisis continues, with South America feeling the brunt of the storm. КЭМБРИДЖ: Международный финансовый кризис продолжается, а Латинская Америка переживает его самый сильный удар.
The financial sector and its free-market ideology had brought the world to the brink of ruin. Финансовый сектор и его идеология свободного рынка привели мир на грань катастрофы.
In sum, the US authorities have done much to strengthen the financial sector. В общем, власти США сделали многое, чтобы усилить финансовый сектор.
This was tolerable as long as the overall pie was expanding, but the global financial crisis in 2008 ended that. Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец.
It will take real effort and creativity to repair the deep cracks in globalization revealed by the financial crisis. Потребуются неимоверные усилия и творческий подход для ликвидации глубоких трещин в глобализации, которые обнажил финансовый кризис.
MADRID - The world financial crisis has served as a quick and efficient catalyst to the G-20. МАДРИД. Всемирный финансовый кризис послужил быстрым и действенным катализатором для «Большой двадцатки».
The sub-prime sector in the United States was hit, and the financial crisis spread from there. Удар был нанесен по субстандартному сектору в Соединенных Штатах, и оттуда распространился финансовый кризис.
This systemic risk - a financial shock leading to severe economic contagion - was supposed to be reduced by securitization. Этот системный риск - финансовый шок, ведущий к серьезной экономической инфекции - предположительно должен был уменьшиться благодаря секьюритизации.
That outcome seemed highly likely six months ago, when global financial markets nearly collapsed. Подобный результат казался маловероятным полгода назад, когда крах практически уничтожил мировой финансовый рынок.
BRUSSELS - Two lessons have emerged from Europe's financial crisis. БРЮССЕЛЬ. Финансовый кризис в Европе преподал два урока.
A well-resourced financial sector intensively lobbies the most influential governments in global finance. Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
It is time to leaven financial triumphalism with some humility and common sense. Пришло время повлиять на финансовый триумфализм с долей сдержанности и здравого смысла.
Civil unrest and political destabilization could erupt into financial and social crises that ultimately threaten the monetary union's survival. Гражданские беспорядки и политическая дестабилизация могут перерасти в финансовый и социальный кризис, который в конечном итоге станет угрожать выживанию валютного союза.
The G-20 was also adamant in 2009 that future stability required a new global financial regime. В 2009 г. «большая двадцатка» также была твёрдо убеждена в том, что для будущей стабильности требуется новый мировой финансовый режим.
In principle, the financial industry can become smaller by having each institution contract proportionately, say, by 15%. В принципе, финансовый сектор может уменьшиться, если каждое учреждение сократится пропорционально, скажем на 15%.
The 2008 global financial crisis, the resulting recession, and rapidly widening income and wealth inequality have punctured the glib triumphalism of economics. Мировой финансовый кризис 2008 года, последующая рецессия, стремительно расширяющиеся доходы и имущественное неравенство прокололи пузырь бойкого триумфа экономики.
Though the 2008 financial crisis has passed, we remain stuck in the emotional cycle that it set in motion. Хотя финансовый кризис 2008 года миновал, мы остаемся в плену того эмоционального круга, который он привел в движение.