Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Last year, the world economy suffered a devastating financial crisis, the consequences of which are still evident to all. В прошлом году мировую экономику потряс разрушительный финансовый кризис, последствия которого мы все еще ощущаем.
The global economic and financial crisis has had little or no effect on global military spending. Глобальный экономический и финансовый кризис мало или вовсе не затронул глобальные военные расходы.
The recent global financial crisis served as a valuable wake-up call for all, reminding us to live within our means. Недавний мировой финансовый кризис стал для всех сигналом к пробуждению, напомнив нам о необходимости жить по средствам.
The financial crisis has demonstrated that this responsibility does lie solely with developing countries. Финансовый кризис показал, что эта ответственность лежит только на развивающихся странах.
The recent global financial crises had reminded people of their interdependence. Недавний мировой финансовый кризис напомнил людям об их взаимозависимости.
Several countries incorporated sizeable "green" expenditures in their stimulus packages following the global financial crisis. После того, как разразился мировой финансовый кризис, некоторые страны зарезервировали в своих пакетах экономического стимулирования значительные средства для покрытия «зеленых» расходов.
The global economic and financial crisis brought a renewed focus on the role and responsibilities of non-State actors along with those of States. Глобальный экономический и финансовый кризис вновь акцентировал роль и ответственность негосударственных субъектов наряду с ролью и ответственностью государств.
In recent years, the financial, food and energy crises have made the impact of the embargo even more acute. В последние годы финансовый, продовольственный и энергетический кризисы еще больше усугубили последствия блокады.
In spite of the financial and economic crisis, Belgium has reconfirmed this target in its 2010 budget. Несмотря на финансовый и экономический кризис, Бельгия вновь подтвердила этот целевой показатель в своем бюджете на 2010 год.
The global economic and financial crisis of capitalism of recent years has created more poverty, more inequality and more injustice. Мировой экономический и финансовый кризис капитализма повлек за собой рост масштабов нищеты, неравенства и несправедливости.
However, there are real concerns that the recent global financial crisis will cause us to lose these gains. Тем не менее существует реальная угроза, что текущий финансовый кризис сведет эти достижения на нет.
First, a domestic financial crisis took place in 2003 in which many banking institutions were seriously affected. Во-первых, в 2003 году разразился внутренний финансовый кризис, в ходе которого были серьезно затронуты многие банковские институты.
The food and financial crises of recent years made the increased interconnectedness and interdependence in today's globalized world more obvious. Продовольственный и финансовый кризисы последних лет еще более четко высветили усиление взаимосвязи и взаимозависимости в сегодняшнем глобализованном мире.
We are today doubling our financial contribution to that project and encourage others to do the same. Сегодня мы удваиваем наш финансовый взнос в этот проект и призываем других последовать нашему примеру.
Such issues include the concept of comprehensive international economic regulation to address the financial, social, humanitarian and security aspects of development. К этим вопросам относится и задача выработки концепции всеобъемлющего международного экономического регулирования, которая учитывала бы финансовый, социальный, гуманитарный аспекты развития, а также аспект безопасности.
In this context of economic vulnerability, the global financial and economic crisis has had an enormous adverse effect on Tuvalu's economy. По причине этой экономической уязвимости глобальный финансовый и экономический кризис исключительно пагубным образом сказался на экономике Тувалу.
The current financial crisis has drawn attention to the private sector and its role in development. Нынешний финансовый кризис привлек внимание к деятельности частного сектора и его роли в процессе развития.
Failure to produce a plan by this deadline will incur a financial penalty. Если к этому сроку соответствующий план не будет разработан, им грозит финансовый штраф.
The ongoing financial crisis has added to the difficulties that innovative enterprises typically face in raising finance. Нынешний финансовый кризис добавил к трудностям, с которыми обычно сталкиваются инновационные предприятия при мобилизации финансовых средств, новые трудности.
The financial crisis had encouraged a growing consensus on the importance of comprehensive social protection measures. Финансовый кризис привел к более широкому осознанию важности принятия комплексных мер социальной защиты.
Mr. Gumende (Mozambique) said that the global economic and financial crisis led to significant changes in Mozambique's trade relations. Г-н Гуменде (Мозамбик) говорит, что мировой экономический и финансовый кризис ведет к значительным изменениям торговых отношений Мозамбика.
UN-Habitat was therefore faced with huge tasks, further compounded by the current difficult financial climate. В этой связи ООН-Хабитат сталкивается с тяжелейшими задачами, которые сегодня усугубляет сложный финансовый климат.
The financial crisis and the resulting austerity programmes have placed significant strains on economic, social and cultural rights. Финансовый кризис и связанные с ним программы жесткой экономии нанесли сильный удар по экономическим, социальным и культурным правам.
The recent financial crises led to a 4 million increase in the number of unemployed youth since 2007. Недавний финансовый кризис увеличил число безработной молодежи с 2007 года на 4 млн.
The Agency's financial crisis was a source of concern, inasmuch as any reduction in its funding would affect peace in the region. Финансовый кризис Агентства вызывает серьезную обеспокоенность, поскольку любое сокращение объема финансирования будет затрагивать мир в этом регионе.