Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
An annual financial contribution of $500,000 to the UNCITRAL Trust Fund for Symposia for an initial five-year period ежегодный финансовый взнос в размере 500000 долл. США в Целевой фонд ЮНСИТРАЛ для симпозиумов на первоначальный пятилетний период
Multilateral financial mechanism for the international waters focal area of GEF Многосторонний финансовый механизм для тематической области ГЭФ «Международные воды»
The 2008-2009 global financial crisis sent prices plummeting from mid-2008 across a broad range of commodities as global growth slowed down and consumer demand weakened in most major economies. Глобальный финансовый кризис 2008 - 2009 годов привел к обвалу цен начиная с середины 2008 года по широкому кругу сырьевых товаров вследствие замедления роста мировой экономики и ослабления потребительского спроса в большинстве крупнейших экономических держав.
The WFP urban voucher project in the West Bank assisted 6,000 vulnerable households during the reporting period, providing a financial stimulus to the local economy. В рамках проекта «Городские ваучеры» МПП оказала помощь 6000 находящимся в уязвимом положении домашним хозяйствам в рассматриваемый период времени, создавая финансовый стимул для местной экономики.
Despite signs of recovery, the greatest economic and financial crisis in recent history has, unfortunately, left visible consequences that are having repercussions on global peace and security. Несмотря на некоторые признаки оживления, следует сказать, что крупнейший за последний исторический период экономический и финансовый кризис, к сожалению, имел заметные негативные последствия, которые оказывают влияние на международный мир и безопасность.
The current global economic crisis and the attendant financial crisis compounds the plight of the most vulnerable, that is, the developing countries. Нынешний глобальный экономический кризис и связанный с ним финансовый кризис усугубляют тяжелое положение самых уязвимых, то есть развивающихся стран.
The financial crisis and its negative influence upon the entire European banking sector have clearly shown that the eurozone was not prepared for a crisis. Финансовый кризис и его негативное воздействие на весь европейский банковский сектор наглядно продемонстрировал, что еврозона была не готова к кризису.
The weight of its contribution, especially its financial contribution, is essential for Africa's development. Ее вклад, особенно финансовый, имеет жизненно важное значение для развития Африки.
The global financial crisis caused an abrupt shift in tourism growth with declines in international arrivals by 4 per cent. Мировой финансовый кризис вызвал резкий перелом в динамике роста в секторе туризма в результате сокращения количества прибывающих иностранных туристов на 4%.
According to this approach, communities have five sets of assets (financial, human, social, natural, and physical capital). В соответствии с этим подходом, общины имеют пять групп активов (финансовый, человеческий, социальный, природный и физический капитал).
A. The financial crisis and economic downturn А. Финансовый кризис и экономический спад
After the global financial crisis really took hold later in 2008, prices dropped dramatically and that continued in early 2009. После того как во втором полугодии 2008 года глобальный финансовый кризис действительно стал полномасштабным, цены резко упали, и эта тенденция сохранила свое действие в начале 2009 года.
The current economic and financial crisis has halted the positive progress achieved in ISS and reversed progress towards meeting the MDGs. Нынешний экономический и финансовый кризис блокировал позитивные процессы в СИУ и обратил вспять прогресс в деле реализации ЦРДТ.
The experience of countries where the financial sector was less affected - such as Australia and Canada - may offer important lessons. Можно извлечь полезные уроки из опыта стран, в которых финансовый сектор пострадал в меньшей мере (таких, как Австралия и Канада).
The financial crisis, macroeconomic policy and the challenge of development in Africa Финансовый кризис, макроэкономическая политика и проблемы развития Африки
While the financial crisis and global recession had a significant adverse impact on the LDC economies, they also opened some new opportunities for LDCs. Финансовый кризис и глобальная рецессия, оказав на экономику НРС существенное неблагоприятное воздействие, в то же время и открывают для этих стран ряд новых возможностей.
Responses to the global financial crisis took various forms of government intervention including, inter alia: З. Реагируя на глобальный финансовый кризис, правительства принимали различные меры, включая, среди прочего:
The Strategic Approach's dedicated financial mechanism, the Quick Start Programme, has spurred its implementation, particularly in relation to capacity-building. Специально предназначенный для Стратегического подхода финансовый механизм - Программа быстрого старта - активизирует его осуществление, особенно в части, касающейся наращивания потенциала.
The financial controls implemented by the Mission were generally adequate, but there were opportunities for further improvement Хотя Миссия в целом осуществляет надлежащий финансовый контроль, имеются возможности для дальнейшего улучшения работы
General lending increases (based on need), large recent increase in response to financial crisis Общие кредиты увеличиваются (по потребности); крупное увеличение в последнее время в ответ на финансовый кризис
Innovative schemes further developed in recent conferences, especially in response to global financial crisis Инновационные схемы доработаны на конференциях в последнее время, в особенности в ответ на мировой финансовый кризис
Yet others, too, have had profound impacts, such as the financial crisis that became a global economic crisis with destabilizing social and political consequences. Однако последние также имеют серьезные последствия, как, например, финансовый кризис, который превратился в глобальный экономический кризис с дестабилизирующими социально-политическими последствиями.
In particular, the recent international financial crises are dangerously compromising the balance of our economies and putting our social cohesion to a terrible test. В частности, разразившийся недавно мировой финансовый кризис опасно нарушает экономический баланс наших стран и подвергает нашу социальную сплоченность суровому испытанию.
The debt and financial crisis added another worrying dimension to the existing disparity between developed and developing countries and highlighted the need to promote holistic development and economic growth. Задолженность и финансовый кризис добавили еще одно тревожное измерение к существующему неравенству между развитыми и развивающимися странами и высветили необходимость во всестороннем развитии и экономическом росте.
What started as a financial malfunction that was relatively under control in the world's largest industrial economy picked up speed and became a crisis of global proportions. То, что началось как относительно сдерживаемый финансовый разлад в крупнейшей индустриальной экономике мира, набрало скорость и переросло в кризис глобальных масштабов.