Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
On the whole, all the financial losses and difficulties indicated above have a direct negative impact on the balance of payments of the countries concerned. В целом все указанные выше трудности и финансовый ущерб оказывают непосредственное негативное влияние на платежный баланс других соответствующих стран.
In this context, the financial sector of these countries is undergoing substantial changes through restructuring, privatization and the opening of participation to foreign capital. В этом контексте финансовый сектор этих стран претерпевает существенные изменения благодаря его перестройке, приватизации и открытию дверей для притока иностранного капитала.
The contribution of each member to the Key Policy Work Account budget for each financial year shall be established into a 80:20 proportion between consumer and producer countries. Взнос каждого участника в бюджет Счета основной программной работы за каждый финансовый год устанавливается в пропорции 80:20 между странами-потребителями и странами-производителями.
The extension and further strengthening of the South-South modality have also been acutely affected by current financial and economic crises in many regions of the world. На расширении и дальнейшем укреплении такого сотрудничества также резко негативно сказался нынешний финансовый и экономический кризис во многих частях мира.
VIII. The Advisory Committee trusts that improvements will be made in the presentation of component 3, financial accounting and reporting, of the logical framework. Консультативный комитет надеется, что будут внесены улучшения в представление компонента З логических рамок, Финансовый учет и отчетность.
Such a financial plan is likely to include a roll-back of producer prices, which were increased against world market trends. Такой финансовый план, вероятно, будет предусматривать снижение цен производителей, которые были повышены с учетом тенденций на международных рынках.
With regard to the support for implementing the National Action Programme, this is pending establishment of the financial mechanism "National Desertification Fund". Что касается поддержки осуществления национальной программы действий, то в этой связи намечается создать финансовый механизм в виде "Национального фонда борьбы с опустыниванием".
In response to the crisis and to mitigate its social effects, the Government launched a multi-pronged restructuring programme encompassing the financial, social, agricultural and industrial sectors. В целях преодоления кризиса и ослабления его социальных последствий правительство страны приступило к осуществлению комплексной программы перестройки, охватывающей финансовый, социальный, сельскохозяйственный и промышленный секторы.
To assist the Assembly or the Council on all matters having a financial and budgetary implication, the Finance Committee is required to make recommendations. Для содействия Ассамблее или Совету во всех вопросах, имеющих финансовые и бюджетные последствия, Финансовый комитет должен выносить соответствующие рекомендации.
The Finance Committee completed its work on the draft financial regulations of the Authority at the resumed fourth session of the Authority in August 1998. Финансовый комитет завершил работу над проектом финансовых положений Органа на возобновленной четвертой сессии Органа в августе 1998 года.
(c) Carry out regular administrative and financial checks on all judicial institutions. с) регулярно осуществляет административный и финансовый контроль всех судебных учреждений.
Starting from 1 July 1996, a new 12-month financial period, 1 July to 30 June, was authorized by the General Assembly. Начиная с 1 июля 1996 года действует утвержденный Генеральной Ассамблеей новый 12-месячный финансовый период с 1 июля по 30 июня.
The major portion of the obligations ($927,100) will therefore be liquidated in the accounts for the financial period ending 31 December 1999. Таким образом, основная часть обязательств (927100 долл. США) будет погашена по счетам за финансовый период, заканчивающийся 31 декабря 1999 года.
What policies might Governments adopt to influence the inflow of financial capital? Какую политику могут правительства взять на вооружение, чтобы привлечь финансовый капитал?
Given the effects of the global financial crisis on commodity prices, such a goal has in fact moved further away. С учетом того влияния, который оказал глобальный финансовый кризис на цены на сырьевые товары, перспектива достижения этой цели, по существу, еще больше отдалилась.
The accounts for the financial period shall show: В счетах за финансовый период показываются:
Excess capital inflows can create problems which are the seeds of future financial crisis: Избыточный приток капитала может приводить к возникновению проблем, способных перерасти в будущем в финансовый кризис, а именно к:
The financial crisis put an end to a long period of rapid growth in East Asia and led to significant increases in poverty. Разразившийся финансовый кризис положил конец продолжительному периоду быстрого роста в Восточной Азии и привел к серьезному увеличению масштабов нищеты.
The Committee notes that the recent financial crisis has been affecting the country's economic and social development and is an impediment to the implementation of the Convention. Комитет отмечает разразившийся в последнее время финансовый кризис, который негативно отразился на социально-экономическом развитии страны и препятствует осуществлению Конвенции.
Switzerland indicated that its total bilateral financial contribution for 1994 and 1995 was CHF 10.4 million and CHF 26.8 million, respectively. Швейцария сообщила, что ее общий двусторонний финансовый взнос в 1994 и 1995 годах составил соответственно 10,4 млн. и 26,8 млн. швейцарских франка.
The major wealth of families and people is their home, not only as a shelter, but also as a realizable financial asset. Главным богатством семьи и отдельных лиц является их дом, причем не только как жилище, но и как реализуемый финансовый капитал.
As a result, all data-processing equipment in UNDOF will be more than five years old during the forthcoming financial period, hence the requirements requested. В результате на предстоящий финансовый период вся аппаратура обработки данных, имеющаяся у СООННР, будет находиться в эксплуатации более пяти лет, чем и объясняются испрашиваемые ассигнования.
(a) Incomplete and unreliable financial records and reports а) Неполный и ненадежный финансовый учет и отчетность
Deeply concerned that the international financial crisis has acquired extremely worrying dimensions, posing a severe threat to world economic development, будучи глубоко обеспокоена тем, что международный финансовый кризис приобрел весьма тревожные масштабы, создав серьезную угрозу для мирового экономического развития,
A "special financial year" has been adopted for the following peacekeeping operations: Для следующих операций по поддержанию мира был установлен "специальный финансовый год":