Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
And yet, the financial crisis has had consequences on the African continent. Но как бы то ни было, финансовый кризис все же сказался на африканском континенте.
We must create a financial mechanism to assist developing countries to adapt to and mitigate the effects of climate change. Мы должны создать финансовый механизм по оказанию помощи развивающимся странам в их адаптации к изменению климата и для его смягчения.
The global financial crisis has not spared Burundi. Глобальный финансовый кризис не пощадил и Бурунди.
The recent global financial crisis has shown that sufficiency economy is not merely a philosophy, but can also be translated into concrete action. Последний глобальный финансовый кризис продемонстрировал, что концепция «экономики достаточности» может быть реализована на практике.
The world financial crisis did not originate in, nor was it caused by, developing countries. Глобальный финансовый кризис возник отнюдь не в развивающихся странах, равно как и не был вызван ими.
The overall financial context in which UNRWA operates has remained difficult during 2009 owing to two main factors. Общий финансовый контекст, в котором БАПОР осуществляет свою деятельность, оставался в течение 2009 года сложным ввиду двух основных факторов.
The current economic and financial crisis cannot be used to justify inaction in the effort to combat the effects of climate change. Нынешний экономический и финансовый кризис не может являться причиной бездействия в борьбе с последствиями изменения климата.
An amount of $720,800 for fuel related to the 2007/08 financial period was recorded during the reporting period. В течение отчетного периода была зарегистрирована сумма в размере 720800 долл. США для закупки топлива за финансовый период 2007/08 года.
The recent financial and economic crisis has exacerbated these pressures and increased the urgent need for progress. Последний финансовый и экономический кризис усугубил эти факторы и повысил необходимость прогресса.
Climate change and the global financial crisis had exacerbated the difficult socio-economic conditions arising from the food and fuel crisis in many developing countries. Изменение климата и глобальный финансовый кризис усугубили сложные социо-экономические условия, сложившиеся в результате топливно-продовольственного кризиса во многих развивающихся странах.
The current food, fuel and financial crises might affect the ability of developing countries to meet their obligations. Нынешние продовольственный, топливный и финансовый кризисы могут негативно сказаться на способности развивающихся государств выполнять свои обязательства.
The current global financial crisis only reinforced the need for Member States to comply with their legal obligation to bear the Organization's expenses. Нынешний глобальный финансовый кризис еще больше высветил необходимость выполнения государствами-членами своих юридических обязательств по покрытию расходов Организации.
The Organization should therefore ensure that oversight, management and financial control were commensurate with the increase in expenditure. Поэтому Организация должна обеспечить надзор, управление и финансовый контроль, сопоставимые с таким ростом расходов.
As the recent financial crisis had demonstrated, failure to properly regulate a single market or commodity could have devastating consequences across the globe. Как показал недавний финансовый кризис, неспособность должным образом регулировать один рынок или товар может иметь разрушительные последствия во всем мире.
The current financial crisis provides an opportunity to fundamentally change patterns of economic development, investment and production, and international cooperation. Нынешний финансовый кризис дает возможность радикально преобразовать характер экономического развития, инвестирования и производства, а также международного сотрудничества.
The financial crisis was turning into a human and development calamity, he said. Оратор сказал, что финансовый кризис превращается в катастрофу для человечества и его развития.
Some speakers gave examples of the policies introduced in their countries in response to the global financial crisis. Некоторые представители привели примеры политики своих стран в ответ на мировой финансовый кризис.
Immediate action was required and the global financial crisis was no excuse for inaction on climate change. Требуются неотложные меры и глобальный финансовый кризис - это не оправдание для бездействия в решении проблемы изменения климата.
Small enterprises could see their opportunities expand even if the financial sector primarily served larger firms. Могут расшириться возможности для мелких предприятий даже в том случае, если финансовый сектор обслуживает в основном более крупные фирмы.
The Gibraltar Finance Centre is charged with the marketing and promotion of financial services. На Гибралтарский финансовый центр возложена ответственность за маркетинг и рекламу финансовых услуг.
The global financial and economic crisis has rippled through our countries and disrupted the lives of people worldwide. Глобальный финансовый и экономический кризис волной прокатился по нашим странам, нарушив жизнь людей во всем мире.
The financial crisis came in the middle of the food and energy crisis. Финансовый кризис разразился в разгар продовольственного и энергетического кризиса.
It is not just another financial mechanism that obeys the conventional criteria. Это не просто еще один финансовый механизм, который подчиняется обычным критериям.
The United Nations itself is too intricate and not structured to deal with issues such as a major financial crisis. Сама Организация Объединенных Наций слишком разветвленная и не приспособлена к решению таких проблем, как крупный финансовый кризис.
Portugal has assumed its share, with both financial and operational contributions. Португалия вносит как финансовый, так и оперативный вклад в эту деятельность.