Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
This entails prohibitive costs for most States, and is one of the reasons for the Court's present financial crisis. Это влечет за собой непомерные расходы для большинства государств и именно в результате этого Суд переживает в настоящее время финансовый кризис.
We must ensure that our collective investments - military, political and financial - have not been in vain. Мы должны обеспечить, чтобы наш коллективный вклад - военный, политический и финансовый - оказался не напрасным.
The seventh Meeting of States Parties considered and approved the budget of the Tribunal for the 1998 financial year. Седьмое Совещание государств-участников рассмотрело и утвердило бюджет Трибунала на 1998 финансовый год.
The continuing financial crisis of the Organization is of great concern to my delegation. Сохраняющийся финансовый кризис Организации вызывает глубокую обеспокоенность моей делегации.
The Secretary-General appeals to Member States to resolve the financial crisis speedily and with good will. Генеральный секретарь призывает государства-члены урегулировать финансовый кризис оперативно и в духе доброй воли.
There can be no doubt that the financial crisis in our Organization had an influence on this delay. Не может быть сомнений в том, что финансовый кризис в нашей Организации имел отношение к этой задержке.
In accordance with past practice, the report was purely financial in scope and would be supplemented by a report on programme implementation. В соответствии с прошлой практикой этот доклад носит исключительно финансовый характер и будет дополнен докладом об осуществлении программ.
Ms. ARAGON (Philippines) said that the current financial crisis was affecting the Organization's ability to implement its programmes and activities. Г-жа АРАГОН (Филиппины) говорит, что нынешний финансовый кризис сказывается на способности Организации осуществлять утвержденные ею программы и мероприятия.
Nevertheless, this financial share, paid in late, has led to difficulties in carrying out the Commission's activities. Вместе с тем этот финансовый взнос, который был внесен с опозданием, вызвал определенные трудности в практической работе Комиссии.
For financial year 1995, 41 per cent of the projects approved by the Bank included a role for non-governmental organizations. В 41% утвержденных Банком проектов на 1995 финансовый год предусматривалось участие неправительственных организаций.
At the same time, there was universal recognition that the initial financial crisis has developed wide-ranging economic and social dimensions. В то же время всеобщее признание получил тот факт, что первоначальный финансовый кризис приобрел самые разнообразные экономические и социальные аспекты.
However, no reform would have any value unless the financial crisis threatening the very survival of the United Nations was reversed. Однако любая реформа будет бессмысленна, если не удастся урегулировать финансовый кризис, угрожающий самому выживанию Организации Объединенных Наций.
The Organization's financial crisis had prompted doubts about its capacity to meet the challenges of development. Финансовый кризис Организации породил сомнения относительно ее возможностей решать задачи в области развития.
The financial sectors of most developing countries up until the 1980s consisted broadly of a formal and an informal segment. Финансовый сектор в большинстве развивающихся стран до начала 80-х годов состоял в основном из официального и неофициального компонентов.
The Secretary-General's latest report showed that the financial crisis had not abated. ЗЗ. Последний доклад Генерального секретаря свидетельствует о том, что финансовый кризис продолжается.
The Committee must now take into account other factors such as the financial crisis. Сегодня Комитет должен принимать во внимание и другие факторы, как, например, финансовый кризис.
His delegation believed that it was incumbent on Member States to provide additional funding for salary increases, despite the financial crisis. Его делегация полагает, что государства-члены обязаны предоставить дополнительные финансовые средства для повышения окладов, несмотря на финансовый кризис.
One of the most pressing issues on the United Nations reform agenda is the financial crisis. Финансовый кризис является одним из самых неотложных вопросов в повестке дня реформы Организации.
It will often cover a medium-to-long period (3-5 years) and will thus include the initial three-year financial cycle. Она будет нередко охватывать средне-долгосрочный период (три-пять лет) и будет тем самым включать первоначальный трехгодичный финансовый цикл.
Ironically, at this time it is also saddled with a deepening financial crisis. Как это не парадоксально, в это же самое время она испытывает все более углубляющийся финансовый кризис.
Tighter financial and administrative controls have been introduced. Внедряется более жесткий финансовый и административный контроль.
Since expenditure is reported in the subproject monitoring reports, this financial report should be the one audited. Поскольку расходы отражаются в докладах о ходе выполнения подпроектов, именно этот финансовый доклад и должен быть объектом ревизии.
The financial crisis highlights this weakness, making evident intraregional and intranational disparities. Финансовый кризис подчеркивает эту слабость, выявляя внутрирегиональные и внутристрановые различия.
The financial situation of Japan remained very difficult and its budget for fiscal year 1997 would have to reflect that fact. Финансовое положение Японии остается очень напряженным, и бюджет его страны на 1997 финансовый год не может не отражать этот факт.
Accordingly, greater participation was requested of States in a better position to bear the relevant financial burden. Соответственно, государствам, которые в состоянии нести соответствующее финансовое бремя, предлагалось вносить более существенный финансовый вклад.