Therefore, the project promoters typically assume the highest financial risk. |
Поэтому учредители проекта обычно принимают на себя наиболее высокий финансовый риск. |
That all changed with the onset of the financial crisis in mid-1997. |
Все это изменилось, когда в середине 1997 года разразился финансовый кризис. |
The 1998 financial crisis in the Russian Federation had negative economic and social implications for labour markets and nascent middle classes. |
Финансовый кризис 1998 года в Российской Федерации имел отрицательные экономические и социальные последствия для рынков рабочей силы и нарождающегося среднего класса. |
It may seem strange to describe the greatest financial crisis since the 1930's as a symptom of a bigger problem. |
Может показаться странным описывать сильнейший финансовый кризис после кризиса 1930 г. как симптом более значительной проблемы. |
The financial sector has produced extraordinary profits, particularly in the Anglophone countries. |
Финансовый сектор принес небывалую прибыль, особенно в англоговорящих странах. |
The financial crisis has dealt a blow to remittances. |
Финансовый кризис нанес удар по денежным переводам. |
BRUSSELS - The global financial crisis has already highlighted both the strengths and the weaknesses of the European Union. |
БРЮССЕЛЬ. Мировой финансовый кризис уже выделил сильные и слабые места в Европейском Союзе. |
It failed to stop financial crises in world markets, which have been worse than ever in the past three years. |
Он не сумел остановить финансовый кризис на мировых рынках, который оказался наихудшим за последние три года. |
The global financial crisis and the projected deceleration in world economic growth threatened the livelihood of millions in the developing world. |
Мировой финансовый кризис и предусмотренное замедление темпов экономического роста ставят по угрозу средства существования миллионов людей в развивающихся странах. |
The deepening financial crisis weakens their position further. |
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции. |
The financial crisis had produced millions of "new poor", and the divide between rich and poor countries continued to widen. |
Финансовый кризис породил миллионы "новых бедных", а пропасть между богатыми и бедными странами продолжает углубляться. |
In many rich OECD countries, the financial crisis and recession have made government intervention popular again. |
Во многих богатых странах ОЭСР финансовый кризис и спад сделали вмешательство правительства снова популярным. |
CAMBRIDGE: The global financial crisis that recently brought the world economy to its knees appears to have abated. |
КЕМБРИДЖ: Финансовый кризис, поставивший мировую экономику на колени, похоже, отступил. |
First, the financial crisis has weakened the United States and Europe. |
Во-первых, финансовый кризис ослабил Соединённые Штаты и Европу. |
The bad news is that financial capital is moving abroad to finance other overblown conglomerates. |
Плохие же новости состоят в том, что финансовый капитал утекает за границу для финансирования других раздутых конгломератов. |
As demonstrated by the financial crisis in Asia, women were the first to be affected by economic change. |
Как показал финансовый кризис в Азии, последствия экономических перемен первыми ощущают на себе женщины. |
It was therefore regrettable that INSTRAW currently found itself in an acute financial crisis. |
В этой связи вызывает сожаление, что в настоящее время Институт испытывает серьезный финансовый кризис. |
Unless it is met, the eurozone's financial disintegration will eventually resume. |
Если это не будет выполнено, финансовый распад еврозоны в конечном итоге восстановится. |
As a result of globalization, the current financial crisis had affected the entire world economy. |
В силу глобализации нынешний финансовый кризис не мог не затронуть все мировое хозяйство. |
With an economy falling apart and a bankrupt financial sector, radical reforms were needed. |
Когда же экономика стала распадаться на части, и финансовый сектор обанкротился, понадобились радикальные реформы. |
Sweden's experience suggests that Japan's most urgent problem is its financial crisis. |
Опыт Швеции подсказывает, что самая неотложная проблема Японии - это финансовый кризис. |
The Agency's financial crisis was undermining its efforts to improve the lives of the refugees and lessen their suffering. |
Испытываемый Агентством финансовый кризис подрывает усилия, направленные на то, чтобы облегчить судьбу беженцев и уменьшить их страдания. |
This was the first international financial crisis since the Bretton Woods Conference of 1944 in which the Fund stood on the sidelines. |
Это был первый финансовый кризис со времён Бреттон-Вудской конференции в 1944г., в котором Фонд остался в стороне. |
MILAN - Although the financial crisis is winding down, the prospects for growth in the global economy are unlikely to pick up. |
МИЛАН. Хотя финансовый кризис постепенно преодолевается, шансы на рост мировой экономики едва ли увеличатся. |
Instead, it is the financial crisis. |
Вместо этого им стал финансовый кризис. |