Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
In the last financial year, 43 per cent of first home buyers, and 35 per cent of public housing purchasers were women. За последний финансовый год 43 процента лиц, впервые покупающих частное жилье, и 35 процентов арендаторов государственного жилья были женщины.
What financial and other controls are placed on the activities of non-governmental organizations? Какой финансовый контроль и какие иные виды контроля осуществляются за деятельностью неправительственных организаций?
The European Union would make a substantial financial contribution in support of the development of the northern part of a reunited island." Европейский союз сделает существенный финансовый вклад в поддержку развития северной части воссоединенного острова».
They also referred to the financial crisis that UNHCR faced during 2000-2003, which diverted attention from the longer-term perspective to a day-to-day approach. Они сослались также на финансовый кризис, который УВКБ переживало в 2000 - 2003 году и который отвлек внимание от долгосрочных перспектив на повседневную деятельность.
In this framework, UNICEF revises the financial plan each year on a "rolling basis" to reflect the most current income estimates. В рамках этого ЮНИСЕФ ежегодно пересматривает финансовый план на «переходящей основе» с целью учета самых последних предположений относительно поступлений.
The first budget of the Tribunal was adopted for the financial period August 1996-December 1997. Первый бюджет Трибунала был принят на финансовый период с августа 1996 года по декабрь 1997 года.
Mr. Vienravi said that the financial aspect of globalization could directly affect other components of the global economy, particularly trade and investment. Г-н Вьенрави говорит, что финансовый аспект глобализации может оказывать непосредственное воздействие на другие компоненты глобальной экономики, в первую очередь на торговлю и инвестиции.
To facilitate the review, the Board requested, for the next meeting, a financial report on detailed expenditures, budget provisions, pledges and contributions received. Для содействия проведению обзора Совет просил представить к следующему заседанию финансовый доклад с подробной информацией о расходах, бюджетных ассигнованиях, объявленных и полученных взносах.
In the case of peacekeeping operations, the amounts are additional to those resources currently being sought for the financial period 2004/05. В случае с операциями по поддержанию мира эти расходы являются дополнительными ассигнованиями по отношению к ресурсам, в настоящее время запрашиваемым на финансовый период 2004/05 года.
The Committee trusts that the performance report for the financial period 2003/04 will provide detailed information on the claims settled with the Sierra Leone Airport Authority. Комитет надеется, что в отчет об исполнении бюджета на 2003/04 финансовый год будет включена подробная информация о требованиях, которые были урегулированы с Управлением аэропортов Сьерра-Леоне.
The increase in post adjustment is mainly a result of the appreciation of the euro as compared to the United States dollar during the financial period. Повышение ставки корректива по месту службы обусловлено главным образом повышением курса евро по отношению к доллару США за рассматриваемый финансовый период.
The Secretariat estimates the total cost of the Mission's electoral programme at $20 million for the financial period 2004/05. По оценкам Секретариата, совокупные расходы на осуществление программы Миссии по проведению выборов составят в финансовый период 2004/05 года 20 млн. долл. США.
The Deputy Executive Director, Operations, presented the financial plan, which she said was a four-year rolling plan. Заместитель Директора-исполнителя по вопросам операций представила финансовый план, который, по ее словам, представляет собой четырехлетний скользящий план.
The first actual budget to be prepared in full accordance with the new reform principles will be the budget for the 2004/05 financial year. Первым реальным бюджетом, составленным в полном соответствии с новыми принципами реформы, будет бюджет на 2004/05 финансовый год.
The developed countries should fulfil their pledges at an early date so as to increase financial input and make it possible to implement the Convention. Развитые страны должны как можно скорее выполнить свои обещания, с тем чтобы увеличить свой финансовый вклад и создать возможность для осуществления этой Конвенции.
When a business relationship is established, the financial intermediary must verify the identity of the co-contracting party on the basis of proof of identity. При установлении деловых отношений финансовый посредник должен проверить личность контрагента посредством удостоверяющего документа.
One speaker stressed the substantial financial contribution made by the National Committees to UNICEF programmes and their important role in advocacy, communication and education for development. Один оратор подчеркнул существенный финансовый взнос, внесенный национальными комитетами в программы ЮНИСЕФ, и их важную роль в пропагандистской деятельности, информировании и просвещении по вопросам развития.
A graduated country is unlikely to become a threat to international trade or to have the institutional and financial capacity to deal with a trade-related dispute soon after graduation. Страна, переведенная в другую категорию, вряд ли станет угрозой для международной торговли или сможет приобрести организационный и финансовый потенциал для урегулирования спора, связанного с торговлей, вскоре после такого перевода.
To make their own financial contributions to the extent of their capacity. сделать свой финансовый взнос в максимально возможных размерах.
While its financial contribution to the SWAps will be relatively modest compared with contributions from other partners, UNICEF will advocate approaches to effectively improve services for Kenyans living in poverty. Хотя его финансовый вклад в подготовку ОСП будет относительно скромным по сравнению с вкладом других партнеров, ЮНИСЕФ будет выступать в поддержку подходов для значительного улучшения услуг, оказываемых кенийцам, проживающим в условиях нищеты.
UNICEF financial plan: changes from prior plan Финансовый план ЮНИСЕФ: изменения по сравнению
The high-level financial reporting complements the narrative high-level report already developed and agreed to by Executive Committee organizations. Финансовый доклад высокого уровня призван дополнять описательный доклад высокого уровня, формат которого уже разработан и согласован организациями, входящими в состав Исполнительного комитета.
Consultations during preparation of projects (including taking technical decisions, financial analysis of the project, Feasibility Studies and Business Plans); консультации в ходе подготовки проектов (включая принятие технических решений, финансовый анализ проектов, подготовку технико-экономического обоснования и бизнес-плана);
Practical aspects (financial analysis of the project, utilization of specific software), and практические аспекты (финансовый анализ проектов, использование конкретного программного обеспечения), и
Participants agreed that, to ensure adequate maintenance, it was necessary for all residents in a building to agree to make some financial provision. Участники постановили, что для обеспечения надлежащей эксплуатации необходимо, чтобы все жители того или иного здания были согласны вносить определенный финансовый вклад.