Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
National disasters, food and financial crises had had a negative impact on development. Стихийные бедствия, продовольственный и финансовый кризисы негативно сказались на процессе развития.
The food, fuel and financial crises are undermining the right to development. Продовольственный, топливный и финансовый кризисы подрывают право на развитие.
In addition the global financial crisis emerged as a key cross-cutting theme during the e-consultation. Кроме того, одной из сквозных тем в ходе консультаций стал глобальный финансовый кризис.
The financial crisis leads to general savings in public spending, and this development also affects the German minority. Финансовый кризис ведет к общей экономии государственных расходов, и это касается также немецкого меньшинства.
UCRNN noted the decrease in budget allocated for the health sector for the financial year 2010/2011. УСНПР отметила сокращение бюджетных ассигнований на цели здравоохранения на 2010/11 финансовый год.
An effective response to the ongoing global financial and economic crisis required that donors honour existing aid commitments on an urgent basis. Для эффективного реагирования на продолжающийся глобальный финансовый и экономический кризис необходимо, чтобы доноры немедленно выполнили существующие обязательства в отношении предоставления помощи.
Nevertheless, the financial crisis had demonstrated the robustness of the multilateral system as an effective bulwark against protectionism. Тем не менее финансовый кризис продемонстрировал жизнеспособность многосторонней системы как эффективного средства борьбы с протекционизмом.
Developed countries must not use the financial crisis as a pretext for failing to honour their commitments. Развитые страны не должны использовать финансовый кризис как предлог для отказа от выполнения своих обязательств.
The Independent Expert should describe the effects of the financial crisis on the national social protection mechanisms mentioned in her report. Представитель Европейского союза просит независимого эксперта сказать, как повлиял глобальный финансовый кризис на процесс формирования национальных механизмов социальной защиты, упомянутых в ее докладе.
By deepening poverty in developing countries, the ongoing global economic, financial and energy crises had created a breeding ground for crime. Усугубляя нищету в развивающихся странах, нынешний экономический, финансовый и энергетический кризис создает питательную среду для преступности.
It acknowledged Greece's cooperation with the human rights mechanisms and its financial contribution to OHCHR. Она высоко оценила сотрудничество Греции с правозащитными механизмами и ее финансовый вклад в УВКПЧ.
Accessibility includes physical, financial and information components. Доступность включает физический, финансовый и информационный компоненты.
Brazil asked Latvia to comment on the impact that the financial crisis had on the enjoyment of social, economic and cultural rights. Она обратилась к Латвии с просьбой сообщить, как финансовый кризис отразился на соблюдении социальных, экономических и культурных прав.
Two contrasting observations may be made, however, regarding any possible contribution that the Facility might make to a mercury financial mechanism. Однако в отношении возможного вклада Фонда в финансовый механизм по ртути можно высказать два диаметрально противоположных соображения.
A financial mechanism and fund dedicated to a single issue cannot easily achieve such broad integration. Финансовый механизм и фонд, специализирующийся на одной единственной проблеме, не может легко достичь такой широкой интеграции.
Note: Based on data provided in management letters on the audit of relevant missions for the financial year 2009/10. Примечание: Составлено по данным направляемых руководству писем о результатах ревизий в соответствующих миссиях за 2009/10 финансовый год.
To complement this policy, a financial reserve for reasonable accommodation was established for the biennium 2010-2011. Для реализации этой политики в двухлетний период 2010 - 2011 годов был создан финансовый резервный фонд для целей разумного приспособления.
The present financial calendar for the programme budget is not optimal. Нынешний финансовый календарь составления бюджета по программам не является оптимальным.
In practice, an annual financial process is made to fit into a biennial framework. На практике ежегодный финансовый процесс подгоняется под рамки двухгодичного бюджета.
The January to December financial year reflects the requirements of the programme budget. Начинающийся в январе и заканчивающийся в декабре финансовый год отражает потребности бюджета по программам.
The global financial crisis began to unfold immediately after food and fuel prices had risen sharply. Мировой финансовый кризис начался сразу после резкого повышения цен на продовольствие и топливо.
The initial multilateral response, in October 2008, to the financial crisis promised comprehensive approaches that emphasized cooperation and coordination. Первоначальная многосторонняя реакция на финансовый кризис в октябре 2008 года заключалась в том, что стали применяться всеобъемлющие подходы, основанные на сотрудничестве и координации.
A staff member in a duty station is having trouble printing a financial report. Сотрудник в одном из мест службы не может распечатать финансовый отчет.
A financial crisis that started in one place became global in an instant. Финансовый кризис, начавшийся в одном месте, мгновенно стал глобальным.
In addition to those negative trends, the international community was hit by the financial crisis in September 2008. В добавление к этим негативным тенденциям в сентябре 2008 года на мир обрушился финансовый кризис.