Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Most countries have realized that international financial capital cannot be taxed at internationally non-comparable rates. Большинство стран осознало, что международный финансовый капитал можно облагать налогом лишь по международно сопоставимым ставкам.
The financial crisis has inflicted hardship on a population that does not like to face harsh reality. Финансовый кризис поставил в тяжелое положение население, которое не любит сталкиваться с жесткой реальностью.
From the late 1970's until 2007, the financial sector grew far more rapidly than the real economy. С конца 1970-х годов до 2007 года финансовый сектор рос намного быстрее, чем реальная экономика.
NEW YORK - The 2008 financial crisis marked the end of the global order as we knew it. НЬЮ-ЙОРК. Финансовый кризис 2008 года положил конец мировому порядку, который мы знали.
As is usually the case, financial crisis amplified other causes of economic meltdown, rather than igniting it directly. Как это обычно бывает, финансовый кризис усиливает другие причины экономического кризиса, а не разжигает его непосредственно.
Many companies world-wide recognize that success requires satisfying the three elements of sustainable development: financial, environmental, and social. Многие компании во всем мире признают, что для успеха требуется удовлетворить три элемента жизнеспособного развития: финансовый, окружающий и социальный.
Several economies that recently faced financial crises are rebounding strongly. Экономика стран, недавно переживших финансовый кризис, находится на подъеме.
The financial and economic crisis is morphing into a sovereign debt crisis in advanced countries. В развитых странах финансовый и экономический кризис трансформируется в суверенный долговой кризис.
Nor is the global financial crisis a justification for the world's leaders failing to keep their word. И при этом, глобальный финансовый кризис - не оправдание для мировых лидеров, не способных держать своё слово.
The global financial crisis has undoubtedly exacerbated the challenge of climate change. Глобальный финансовый кризис, безусловно, усугубляет проблему изменения климата.
There is no doubt that China needs its financial sector to develop soundly in order to ensure sustained economic growth. Вне всяких сомнений, финансовый сектор Китая должен быстро развиваться, чтобы обеспечить устойчивый экономический рост.
It is clear that the financial sector in developed countries has been evolving rapidly in recent decades, especially the banking systems. Очевидно, что в развитых странах финансовый сектор, и особенно банковские системы, быстро развивались на протяжении последних десятилетий.
In addition, the private investors bring financial capital to the project. Кроме того, частные инвесторы мобилизуют финансовый капитал, необходимый для осуществления проекта.
The budgetary provision for the 2005-2006 audit totals €32,800 for the financial period. В бюджете на финансовый период 2005-2006 годов предусматривается выделить на нужды ревизии в общей сложности 32800 евро.
The prevailing credit crunch has to be overcome, the financial sector strengthened and the corporate sector restructured. Необходимо решить проблему нехватки ссудного капитала, укрепить финансовый сектор и провести структурную перестройку корпоративного сектора.
The Agency's financial crisis is dealt with in detail, including UNRWA's efforts to expand its donor base and reduce expenditures. Подробно анализируется финансовый кризис БАПОР, включая меры, принимаемые БАПОР для расширения его донорской базы и сокращения расходов.
UNRWA's continuing financial crisis and its implications were the subject of discussion in various forums. Продолжающийся финансовый кризис БАПОР и его последствия стали предметом обсуждения на различных форумах.
He said that this issue, as well as the financial crisis itself, would have to be addressed. Он сказал, что этот вопрос, равно как и сам финансовый кризис, необходимо урегулировать.
In addition, the severe financial crisis besetting the Agency had continued to permeate every aspect of its work. Кроме того, острый финансовый кризис, переживаемый Агентством, по-прежнему отражается на каждом аспекте его работы.
The serious financial crisis facing the Organization was not a direct consequence of the scale, and never had been. Серьезный финансовый кризис, в котором оказалась Организация, не является и никогда не был прямым следствием применения шкалы.
If left unchecked, the continuing financial crisis of the Organization might disrupt its capacity to deliver mandated programmes and activities. Если продолжающийся финансовый кризис Организации не будет остановлен, он может лишить ее способности осуществлять санкционированные программы и мероприятия.
The reform of the United Nations was also threatened by the financial crisis. Финансовый кризис также поставил под угрозу реформу Организации Объединенных Наций.
Ultimately, however, the Organization's financial crisis would be resolved only when all Member States paid their assessed contributions. Однако в конечном счете финансовый кризис Организации будет преодолен лишь тогда, когда все государства-члены будут выплачивать начисленные им взносы.
It must come to terms with the chronic and grave financial crisis that threatens the Organization's integrity and viability. Она должна разрешить хронический и серьезный финансовый кризис, который угрожает целостности и жизнеспособности Организации.
We commend Japan for these initiatives, including financial contributions which serve as a practical demonstration of South-South cooperative interaction and application. Мы благодарим Японию за эти инициативы и за ее финансовый вклад, который стал практическим выражением взаимодействия и применения принципов сотрудничества Юг-Юг.