Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Two years ago this month, a financial crisis on Wall Street devastated American families on Main Street. Как раз в этом месяце исполняется два года с тех пор, как финансовый кризис на Уолл-стрит разорил американские семьи во многих уголках страны.
This financial crisis, which began in developing countries, has had consequences that we still cannot predict. Финансовый кризис, который начался в развивающихся странах, повлек за собой последствия, которые мы не могли предвидеть.
The economic and financial crisis has demonstrated the importance of scaling up development finance from traditional sources. Экономический и финансовый кризис продемонстрировал важность увеличения финансирования развития из традиционных источников.
The recent financial crisis shows that orthodox economic policies were powerless to prevent the crisis. Недавний финансовый кризис показал, что традиционная экономическая политика оказалась неспособной предотвратить его наступление.
In times of global crises such as climate change, financial meltdown and social sector vulnerabilities, there is also opportunity. Даже во времена глобальных трудностей, таких как изменение климата, финансовый кризис и уязвимость социального сектора, выход по-прежнему есть.
The current global financial crisis, however, has not motivated a broad wave of protectionist measures by developed countries. Нынешний мировой финансовый кризис, тем не менее, не является основанием для широкой волны протекционистских мер, принимаемых развитыми странами.
It would like to express appreciation in particular to the Governments and private donors for their financial contributions to the Trust Fund. Управление хотело бы прежде всего выразить свою благодарность правительствам и частным донорам за их финансовый вклад в Целевой фонд.
However, it was noted that the global financial crisis was slowly reversing those gains in economic performance. Вместе с тем было отмечено, что глобальный финансовый кризис мало-помалу сводит на нет эти успехи в развитии экономики.
Those problems were further compounded by the recent global multiple crises: the economic, financial, energy and food crises. Эти проблемы еще больше осложнились в результате недавних многочисленных глобальных кризисов, включая экономический, финансовый, энергетический и продовольственный кризисы.
In addition, delegations congratulated UNCTAD for its timely response to the food and financial crises. Кроме того, делегации дали положительную оценку своевременной реакции ЮНКТАД на продовольственный и финансовый кризисы.
Global shocks such as the food, energy and financial crises have substantially hit the small island developing States. Такие глобальные потрясения, как продовольственный, энергетический и финансовый кризисы, нанесли малым островным развивающимся государствам значительный ущерб.
Based on this scenario, the financial crisis is likely to have a negative impact on external support for literacy programmes. По такому сценарию, финансовый кризис может негативно сказаться на внешней поддержке программ ликвидации неграмотности.
However, the interests of private military and security companies remain purely financial. При этом интересы частных военных и охранных компаний по-прежнему носят чисто финансовый характер.
The recent financial crisis has resulted in some organizations making reductions in their respective travel budgets. Недавний финансовый кризис привел к сокращению некоторыми организациями своих расходов на поездки.
The financial crisis has brought an urgent focus on how health spending can be made more efficient and collaboration between countries more predictable. Финансовый кризис заставил нас срочно сосредоточить внимание на вопросе о том, как расходы на здравоохранение могут быть более эффективными, а сотрудничество между странами - более предсказуемым.
The International Finance Corporation is already facing a capital constraint as the financial crisis has adversely affected its profitability and capital position. Международная финансовая корпорация уже испытывает затруднения в связи с капитальными средствами, поскольку финансовый кризис отрицательно сказался на ее прибыльности и на состоянии ее капитала.
The financial crisis has put the economic role of States back on the agenda. Финансовый кризис вновь сделал актуальным вопрос об экономической роли государств.
What started as a financial crisis in 2008 quickly became an economic contagion. Финансовый кризис, начавшийся в 2008 году, быстро перерос в «экономическую эпидемию».
The international financial crisis has posed unprecedented difficulties and challenges for China. Международный финансовый кризис создал для Китая беспрецедентные трудности и сложности.
China's assistance to other developing countries will not be compromised by the impact of the financial crisis. На помощи, оказываемой Китаем другим развивающимся странам, финансовый кризис не скажется.
We are already implementing our promise, notwithstanding the global financial crisis. Мы уже выполняем свое обязательство, несмотря на глобальный финансовый кризис.
This is an achievement, particularly in spite of the world financial crisis, but much more needs to be done. Это большое достижение, особенно учитывая мировой финансовый кризис, однако необходимо еще очень много сделать.
Before Africa had recovered from that crisis, the financial and then the economic crises hit the world. Прежде чем Африка оправилась от этого кризиса, на мир обрушился сначала финансовый, а затем экономический кризисы.
The global financial crisis has also underscored the need for more effective global governance and mechanisms for economic policy coordination. Мировой финансовый кризис также высветил потребность в более эффективном глобальном управлении и механизмах для координации экономической политики.
The ongoing financial crisis has further exacerbated the situation in developing countries, particularly in the LDCs. Нынешний финансовый кризис еще больше обострил ситуацию в развивающихся странах, особенно в наименее развитых.