Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Amended to allow for the inclusion of the actual date the General Assembly approves this revision of the Financial Regulations and to also cover peacekeeping operations by removing reference to a biennial financial period. Изменены для включения фактической даты утверждения Генеральной Ассамблеей настоящего пересмотренного варианта Финансовых положений и для охвата ими операций по поддержанию мира путем устранения указания на двухгодичный финансовый период.
Pursuant to regulation 2 of the draft Financial Regulations, the first financial period extends from the first meeting of the Assembly of States Parties through December 2003. Согласно положению 2 проекта финансовых положений, первый финансовый период охватывает период между первым заседанием Ассамблеи государств-участников и декабрем 2003 года.
The third change is a tax on the financial sector, in the form of a Financial Activities Tax on profits and remuneration at big banks that enjoy implicit government guarantees. Третье изменение касается налога на финансовый сектор в виде налога на прибыль и вознаграждения в крупных банках в результате финансовой деятельности, которые пользуются скрытыми гарантиями правительства.
It should be further noted that, in accordance with regulation 4.3 of the Financial Regulations of the International Seabed Authority, any balance from the appropriations for the previous financial period is to be surrendered. Следует отметить далее, что в соответствии с положением 4.3 Финансовых положений Международного органа по морскому дну любые остатки ассигнований за предыдущий финансовый период подлежат возврату.
The International Financial Centre, under the Ministry of Finance, is the entity charged with marketing and promoting the financial services sector of the Territory. Международный финансовый центр, находящийся в ведении Министерства финансов, является структурой, которой поручено заниматься маркетингом и содействием развитию сектора финансовых услуг территории.
(a) The Fund uses the Lawson Financial Suite to perform many financial operations. а) Фонд использует финансовый программный пакет "Лоусон" для выполнения многих финансовых операций.
In accordance with the Financial Regulations of the Tribunal, the budget has been prepared in euros; it covers a biennial financial period and has been divided into parts and sections. В соответствии с Финансовыми положениями Трибунала бюджет был составлен в евро; он охватывает двухгодичный финансовый период и структурно поделен на части и разделы.
Financial cooperatives and the current financial and economic crises Финансовые кооперативы и текущий финансовый и экономический кризис
Financial commitments for the financial year 2009 and beyond Финансовые обязательства на 2009 финансовый год и на последующий период
(m) "Financial statements" shall mean the statutory reports of UNHCR's financial information showing the revenue and expenses for a financial period and assets and liabilities at the end of the financial period, including notes which form an integral part thereof; м) "Финансовые ведомости" означают обязательные отчеты по финансовой информации УВКБ о поступлениях и расходах за финансовый период, а также активах и обязательствах на конец финансового периода, включая долговые бумаги, составляющие их неотъемлемую часть;
The United Nations High Commissioner for Refugees has the honour to submit the financial report on the accounts of the voluntary funds administered by him for the year ended 31 December 2011. Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по делам беженцев имеет честь представить финансовый отчет фондов добровольных взносов, которые находятся в его ведении, за год, закончившийся 31 декабря 2011 года.
States outside Africa are called upon to continue to support African States' long-standing and substantial efforts to meet the immediate and long-term needs of displaced populations, notwithstanding the global financial crisis. К государствам, находящимся за пределами Африки, обращается призыв продолжать поддерживать многолетние и значительные усилия африканских государств по удовлетворению неотложных и долгосрочных потребностей вынужденных переселенцев, несмотря на глобальный финансовый кризис.
As a financial cooperative with social responsibility as part of its fabric, the United Nations Federal Credit Union has extended its service mission to use sport as a tool for development and peace. Федеральный кредитный союз Организации Объединенных Наций - финансовый кооператив, одним из основных принципов которого является принцип социальной ответственности, - расширил охват своей миссии, включив в нее использование спорта как механизма обеспечения развития и мира.
As a result, support for households to take on credit debt, the financial sector and the private housing market became the primary mechanisms for allocating housing solutions. В результате этого поддержка домохозяйств в получении ими заемного финансирования, финансовый сектор и рынок частного жилья стали главными механизмами решения жилищного вопроса.
Pooling is a method by which funds for health are accumulated and managed in order to spread the financial risk of illness across all members of a pool, over a period of time. Такой метод предусматривает накопление выделенных на цели здравоохранения средств и управление ими с тем, чтобы распределить финансовый риск заболеваемости между всеми участниками системы на определенный период времени.
ODA can also help developing countries to weather the negative effects that the global economic and financial crisis has had on trade, investment, remittances, exchange rate volatility and capital flows. ОПР может также помочь странам пережить те негативные последствия, которые повлек за собой глобальный экономический и финансовый кризис в плане торговли, инвестиций, денежных переводов, неустойчивости валютных курсов и потоков капиталов.
In several Member States, the ongoing financial and economic crisis has led to budgetary cutbacks in social spending that clearly pose a further threat to the inclusion and independence of older persons in the short term. В ряде государств-членов продолжающийся финансовый и экономический кризис привел к урезанию социальных расходов, что создает еще одну явную угрозу для включения пожилых в жизнь общества и их независимости в краткосрочной перспективе.
The proposed budget for the 2012/13 financial period reflects decreased requirements in the amount of $35.9 million (18.3 per cent) owing to changes in the political situation on the ground, including an increase in readiness by national institutions to assume further responsibilities. В предлагаемом бюджете на 2012/13 финансовый год отражено сокращение потребностей на сумму в размере 35,9 млн. долл. США (18,3 процента) вследствие изменения политической ситуации на местах, в том числе возросшей готовности национальных институтов брать на себя дополнительные обязанности.
The Committee further notes that the resource proposals reflect, in part, a deferral of capital expenditures, which, as indicated by the Secretary-General, may need to be restored in the following financial period. Комитет отмечает далее, что предложения в отношении объема ресурсов отчасти отражают отсрочку расходования средств на капитальные нужды, которое, как указал Генеральный секретарь, возможно, придется возобновить в последующий финансовый период.
The Committee further requests that future budget proposals for peacekeeping operations include specific information on all construction projects for which resources of more than $1 million are sought for the financial period in question. Комитет просит также включать в последующие бюджетные предложения по миротворческим операциям информацию по всем строительным проектам, на которые на соответствующий финансовый период испрашиваются ресурсы в объеме, превышающем 1 млн. долл. США.
The Committee will consider the issue of the Santo Domingo Liaison and Support Centre in the context of its consideration of the proposed budget for MINUSTAH for the 2012/13 financial period. Комитет проанализирует вопрос о Центре координации и поддержки в Санта-Доминго в контексте рассмотрения им предлагаемого бюджета МООНСГ на 2012/13 финансовый год.
It is expected that the upcoming 2012/13 financial period will continue to witness challenges for United Nations peacekeeping operations across the globe, placing varied demands on all Secretariat departments and offices funded from the support account. Ожидается, что в предстоящий финансовый период 2012/13 года Организации Объединенных Наций вновь предстоит решать сложные задачи в ходе миротворческих операций во всем мире, в результате чего ко всем департаментам и управлениям Секретариата, финансируемым по линии вспомогательного счета, будут предъявляться разнообразные новые требования.
Under the exceptional circumstances addressed in the present note, the requested additional appropriation for UNMIK, with assessment, for the 2011/12 financial period is critical to ensuring the continued operation of the Mission in support of its mandate. С учетом исключительных обстоятельств, о которых говорится в настоящей записке, запрашиваемые дополнительные ассигнования для МООНК с начислением взносов на 2011/12 финансовый год крайне необходимы для обеспечения дальнейшей деятельности Миссии во исполнение ее мандата.
Despite the persistence of the global financial and economic crisis, the Office continued to receive strong support from its donors, reaching a record $2.1 billion in contributions. Несмотря на сохраняющийся глобальный финансовый и экономический кризис Управление продолжало получать значительную поддержку со стороны его доноров, а взносы достигли рекордного объема 2,1 млрд. долл. США.
In consultation with the Commission, the Peacebuilding Support Office has allocated an initial financial contribution of $20.4 million from the Peacebuilding Fund. В консультации с Комиссией Управление по поддержке миростроительства выделило первоначальный финансовый взнос в размере 20,4 млн. долл. США из Фонда миростроительства.