Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
Analytical work has included the Economic and Social Survey of Asia and the Pacific 1998, which examined the causes underlying the current financial crisis and suggested policy measures for preventing future upheavals. В рамках аналитической работы было подготовлено "Экономическое и социальное обследование стран Азии и Тихого океана, 1998 год", в котором анализируются причины, вызвавшие нынешний финансовый кризис, и предлагаются меры в области политики, направленные на предупреждение будущих потрясений.
Governments should establish and implement national growth-oriented policies, helping to ensure recovery from the financial crisis and progress towards the realization of international development objectives. Если государства разработают национальную политику в области развития и будут последовательно ее проводить, это позволит преодолеть финансовый кризис и достичь нового прогресса в деле выполнения задач международного развития.
The financial crisis, which had had strong repercussions on equity markets throughout the world, was another problem that must be solved. Финансовый кризис, который имел тяжелые последствия для финансовых рынков во всем мире, представляет собой еще одну подлежащую урегулированию проблему.
Another major factor affecting the Federation's humanitarian activities and, thereby, the human rights of its beneficiaries was the world financial crisis. Другим важным фактором, влияющим на гуманитарную деятельность Федерации и затрагивающим в этой связи права человека ее бенефициаров, является мировой финансовый кризис.
In the financial sector, as elsewhere, there is increasing reliance on the power of market forces to exercise discipline and thereby correct unsound behaviour. Финансовый сектор, как и любой другой, во все большей степени полагается на действие рыночных сил для обеспечения соблюдения дисциплины и, тем самым, предупреждения неразумного поведения.
It would seek to build market discipline and incentives into regulatory regimes to foster better corporate governance and a more robust financial sector. Она была бы направлена на включение в режимы регулирования таких компонентов, как рыночная дисциплина и рыночные стимулы, что позволило бы улучшить управление на корпоративном уровне и укрепить финансовый сектор.
However, we must recognize that the decision we have just made does not resolve our Organization's severe financial crisis. Однако мы должны признать, что только что принятое нами решение не устраняет тот серьезный финансовый кризис, в котором находится наша Организация.
A financial crisis has resulted from the inability of some to fulfil their Charter commitments, and from the laying down of pre-conditions to meet them. Финансовый кризис является результатом невыполнения некоторыми государствами-членами своих уставных обязанностей, а также выдвижения предварительных условий в отношении их выполнения.
The annual financial statements for an Swedish agency consist of the following documents: Годовой финансовый отчет шведского правительственного органа состоит из следующих документов:
The Statistical Office receives an annual financial report from Bureau of Payments and we consider the coverage of registered active enterprises to be complete. Статистическое управление получает годовой финансовый отчет от Расчетного управления, и, таким образом, можно считать, что охват зарегистрированных действующих предприятий является полным.
They also need to realize that the financial crisis currently facing the United Nations militates against provision of the kind of support they want from the international community. Они должны также осознать, что финансовый кризис, переживаемый в настоящее время Организацией Объединенных Наций, является фактором, препятствующим оказанию такой поддержки, которую они хотели бы получить от международного сообщества.
UNTAES shall provide to the Government of Croatia a financial report on the expenditures pursuant to this Agreement on a regular monthly basis, for information purposes only. ВАООНВС на регулярной ежемесячной основе предоставляет Правительству Хорватии - исключительно для целей ознакомления - финансовый отчет о расходах, производимых на основании настоящего Соглашения.
The Department of Peacekeeping Operations provided engineering, managerial, electronic, financial services and other support staff with field mission experience. Департамент операций по поддержанию мира обеспечил инженерный и управленческий персонал, специалистов по электронной технике, финансовый и другой персонал, имеющий опыт работы в миссиях.
In assessing the factors leading to the current financial and institutional crisis, she noted a number of vulnerabilities in the institutional structure of INSTRAW. При оценке факторов, обусловливающих текущий финансовый и организационный кризис, она отметила ряд недостатков организационной структуры МУНИУЖ.
European policymakers today often complain that, were it not for the US financial crisis, the eurozone would be doing just fine. Политики ЕС сегодня часто жалуются на то, что, если бы не американский финансовый кризис, в еврозоне всё было бы замечательно.
The housing problem is contributing to the financial crisis, which in turn is reducing the supply of credit needed to sustain economic activity. Жилищная проблема вносит свой вклад в финансовый кризис, который в свою очередь сокращает приток кредита, необходимый для поддержки экономической активности.
What China needs most is a financial sector capable of harnessing the forces of liberalization and globalization to drive economic growth in the decades ahead. Что Китаю нужно больше всего, так это финансовый сектор, способный воспользоваться возможностями либерализации и глобализации для обеспечения экономического роста на десятилетия вперёд.
(a) Strategic and financial plan (2000-2003) а) Стратегический и финансовый план (2000-2003 годы)
The Council shall distribute the votes for each financial biennium at the beginning of its first session of that biennium in accordance with the provisions of this article. Совет распределяет голоса на каждый финансовый двухлетний период в начале своей первой сессии данного двухлетнего периода в соответствии с положениями настоящей статьи.
At the same time, Hong Kong is an international business, financial and trading centre, and English is the language of business world-wide. В то же время Гонконг представляет собой международный коммерческий, финансовый и торговый центр, а английский язык является признанным языком делового общения.
The Ministry of Social Affairs and Labour is also responsible for the administrative, financial and technical supervision of the voluntary charitable associations that provide such services. Министерство труда и социальных дел также осуществляет административный, финансовый и технический надзор за деятельностью добровольных благотворительных ассоциаций, которые оказывают такие услуги.
External events and internal constraints, in particular the financial crisis, continued to affect Agency operations during the year under review. Внешние события и внутренние трудности, в частности финансовый кризис, продолжали в течение рассматриваемого года оказывать негативное влияние на операции Агентства.
Many delegations expressed disagreement with the proposals relating to the creation of a number of high-level posts at a time when the Organization continued to face an unprecedented financial crisis. Многие делегации выразили несогласие с предложениями, касающимися создания ряда должностей высокого уровня в тот момент, когда Организация Объединенных Наций по-прежнему переживает беспрецедентный финансовый кризис.
Because the Organization had no capital or reserves and was dependent on assessed contributions, an imprudent financial circle was created by the late payment of regular budget assessments. Поскольку Организация не располагает капиталом или резервами и зависит от начисленных взносов, из-за несвоевременной уплаты взносов в регулярный бюджет образуется опасный финансовый цикл.
To assist the Assembly or Council on all matters having a financial and budgetary implication, the Finance Committee has to make a recommendation. Финансовый комитет выносит Ассамблее или Совету рекомендации, призванные содействовать им во всех вопросах, имеющих бюджетно-финансовые последствия.