Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The global financial crisis highlighted the importance of having a clear investment policy as well as a structured and disciplined investment process. Глобальный финансовый кризис продемонстрировал важность наличия четкой инвестиционной политики, а также упорядоченности и дисциплинированности процесса инвестиций.
The financial crisis which started in 2007 hit the balance sheet of insurers especially through the equity component. Разразившийся в 2007 году финансовый кризис нанес особенно серьезный урон балансам страховщиков через компонент акционерного капитала.
Implementing delineations is not straightforward, e.g. moving holding corporations and SPEs from non-financial to financial sector is a major task. Внедрение разбивок сопряжено с трудностями, например перенос холдинговых корпораций и СЮЛ из нефинансового сектора в финансовый является одной из трудных задач.
The Bureau proposes to the Conference of the Parties the adoption of the sustainable financial mechanism set out in the present document. Президиум предлагает Конференции Сторон утвердить устойчивый финансовый механизм, описанный в настоящем документе.
The sustainable financial mechanism refers to extrabudgetary resources provided on a voluntary basis. Устойчивый финансовый механизм относится к внебюджетным ресурсам, предоставляемым на добровольной основе.
However, the response by civil society continues to be hampered by limited technical, financial and human capacity. Вместе с тем деятельности организаций гражданского общества по-прежнему препятствует их ограниченный технический, финансовый и человеческий потенциал.
The financial sector consists primarily of banks, insurances, fiduciary companies and investment companies. Его финансовый сектор образуют главным образом банки, страховые компании, фидуциарные и инвестиционные компании.
The real, financial and public sectors have been considerably reformed. Были заметно реформированы реальный, финансовый и государственный секторы.
The international financial crisis continued in a number of major economies, creating market uncertainty. В ряде крупных стран продолжается международный финансовый кризис, порождающий неопределенность на финансовом рынке.
That represented an increase of 3.9 per cent over the budget for the previous financial period. Это на 3,9 процента выше объема бюджета на предыдущий финансовый период.
Resources to support such work have been identified and requested in the proposed budget for the 2013-2014 financial period. Ресурсы на поддержку такой работы обозначены и испрошены в предлагаемом бюджете на финансовый период 2013 - 2014 годов.
The financial contribution to ICSC and related bodies will be $231,000. Финансовый взнос на нужды КМГС и связанных с ними органов будет составлять 231000 долл.
Funds for this purpose have been requested in the context of the proposed budget for the financial period 2013-2014. Средства для этой цели были испрошены в контексте предлагаемого бюджета на финансовый период 2013 - 2014 годов.
The estimated cost of the Authority's participation for the financial period 2013-2014 is shown in the annex to the present document. Связанные с участием Органа сметные расходы на финансовый период 2013 - 2014 годов представлены в приложении к настоящему документу.
In most of the entities reviewed, the ongoing global financial crisis has not helped SMR. В большинстве рассмотренных учреждений на качестве ВСР сказался текущий мировой финансовый кризис.
The GICHD will submit a financial report to the Steering Committee three months at the latest after the conclusion of each sponsored CCW event. ЖМЦГР будет представлять Руководящему комитету финансовый отчет не позднее чем через три месяца после завершения каждого спонсируемого мероприятия в рамках КНО.
The Ministry of Health and Welfare made a financial contribution to the vocational training and qualification of the staff of Andorran not-for-profit organizations. Министерство здравоохранения и социального благосостояния внесло финансовый вклад с целью организации профессиональной подготовки и повышения квалификации персонала некоммерческих ассоциаций Андорры.
The global financial crisis and subsequent recession have further increased this gap. Мировой финансовый кризис и последующая рецессия еще более увеличили этот разрыв.
The financial crisis is the result of a failure in governance. Финансовый кризис является результатом провалов в управлении.
The global financial crisis of 2008 has wreaked havoc on livelihoods. Мировой финансовый кризис 2008 года нанес серьезный ущерб экономическому положению.
The recent UNODC financial crisis fully or partly resulted from fully tying general-purpose resources to inherently escalating and inflexible expenditures such as staff costs. Недавний финансовый кризис УНП ООН полностью или частично явился следствием полной привязки ресурсов общего назначения к постоянно возрастающим и негибким по своей природе статьям расходов, таким как расходы на персонал.
Funding in 2012 and 2013 will depend on how the foundations and NGOs have weathered the global financial crisis. Объемы финансирования в 2012 и 2013 годах будут зависеть от того, как фонды и неправительственные организации переживут мировой финансовый кризис.
In 2009, global economic and financial crises have determined a downward cycle in the evolution of the economy. В 2009 году мировой экономический и финансовый кризис стал причиной замедления темпов роста экономики.
Besides, the global financial crisis has negatively affected the commitment of FDI in 2009. Кроме того, мировой финансовый кризис отрицательно сказался на динамике ПИИ в 2009 году.
The financial crisis had a negative impact on private research and development spending, which has called for new policy responses. Финансовый кризис оказал негативное воздействие на финансирование частных научных исследований и опытно-конструкторских работ, что обусловило необходимость принятия новых политических мер.