Английский - русский
Перевод слова Financial
Вариант перевода Финансовый

Примеры в контексте "Financial - Финансовый"

Примеры: Financial - Финансовый
The current financial crisis highlights, once again, the multilateral aspects indispensable in building and sustaining sound financial markets. Нынешний финансовый кризис вновь подчеркнул многостороннюю природу факторов, необходимых для создания и обеспечения функционирования жизнеспособных финансовых рынков.
Thereafter, with a speed beyond imagining, the financial crisis hit the international financial markets. После этого с невообразимой скоростью финансовый кризис обрушился на международные финансовые рынки.
The financial crisis has made the systemic weaknesses of the global financial market and its regulation clear. Финансовый кризис оголил системные недостатки глобального финансового рынка и процесса его регулирования.
Non-governmental associations and institutions in Yemen, moreover, keep financial and accounting books and records and in many of them there are independent financial units that manage financial tasks and an elected financial officer who oversees financial activities. Кроме того, йеменские неправительственные ассоциации и учреждения ведут финансовый и бухгалтерский учет и отчетность, и во многих из них существуют независимые финансовые группы, занимающиеся решением финансовых задач, и назначен сотрудник по финансовым вопросам, который осуществляет надзор за финансовой деятельностью.
Investfunds.ru is a financial information portal providing financial market data on all possible instruments for private investors. Investfunds.ru - информационный портал, освещающий финансовый рынок и все возможные инструменты частных инвестиции.
Changed to redefine financial period to refer to only one year. Изменено для отражения того, что новый финансовый период охватывает только один год.
The precautionary approach adopted in response to the financial crisis had proved effective. Осторожный подход, который был взят на вооружение в ответ на финансовый кризис, доказал свою эффективность.
Official development assistance has been affected by worldwide financial stress. На официальной помощи в целях развития по всему миру негативно сказывается финансовый кризис.
The financial reserve remained at $20.0 million. Финансовый резерв остался неизменным в размере 20,0 млн. долл. США.
ODA could play an important role in countries where constraints were more technical than financial. ОПР может сыграть важную роль в странах, где сдерживающие факторы носят скорее технический, а не финансовый характер.
The government response to the global financial crisis has further heightened economic inequalities. Меры правительств, которые были приняты в ответ на глобальный финансовый кризис, еще больше усугубили экономическое неравенство.
The financial crisis had severely impacted Caribbean agriculture. Финансовый кризис оказал серьезное воздействие на сельское хозяйство стран Карибского бассейна.
This support was both technical and financial. Эта поддержка носила как технический, так и финансовый характер.
The financial giant was unable to settle after new evidence arose... Финансовый гигант не мог сесть в тюрьму после того, как всплыли новые доказательства.
Specifically, Barbados' Anti-Money Laundering Authority assists in regulating its financial regime. Если говорить конкретно, то барбадосское Управление по борьбе с отмыванием денег помогает регулировать финансовый режим страны.
Five years after the eruption of the global financial crisis, progress in financial regulatory reform has been slow, encountering growing resistance from the financial industry. В течение пяти лет с того момента, как разразился мировой финансовый кризис, работа по реформированию системы финансового регулирования идет медленно, при этом растет сопротивление со стороны финансовой отрасли.
The informal financial system mediates a significant amount of financial transactions and satisfies some of the financial needs in a flexible way, including for micro-finance, that would otherwise remain unmet. Через неформальный финансовый сектор осуществляется значительный объем финансовых операций и гибкое удовлетворение некоторых финансовых потребностей, в том числе в отношении микрофинансов, которые в противном случае остались бы неудовлетворенными.
The worst financial crisis since the 1930s revealed weaknesses in financial intermediation and underscored the lack of a proper institutional framework to manage development and rapid economic and financial globalization. Самый серьезный финансовый кризис, разразившийся после кризиса 1930х годов, выявил недостатки в области финансового посредничества и высветил проблему отсутствия надлежащего институционального механизма для решения вопросов, связанных с развитием и быстрой экономической и финансовой глобализацией.
The global financial crisis has also highlighted the need to reform the international financial architecture and, in particular, regulatory and oversight systems, in order to ensure greater international financial stability. Кроме того, глобальный финансовый кризис показал необходимость пересмотра международной финансовой архитектуры, в частности, систем контроля и регулирования в целях повышения стабильности международных финансовых рынков.
Thirdly, with regard to alleviating the impact of the economic and financial crisis, it is certain that the ongoing economic and financial crisis has affected microcredit and financial inclusion. В-третьих, если говорить о смягчении воздействия экономического и финансового кризисов, становится очевидным, что продолжающийся экономический и финансовый кризис негативно сказался на микрокредитовании и общедоступном финансировании.
The ongoing financial crisis underscores the need to redress the deficiencies of surveillance over mature financial markets and advanced economies and to better integrate macroeconomic and financial sector surveillance. Нынешний финансовый кризис заставляет обратить особое внимание на необходимость устранения недостатков системы наблюдения за сформировавшимися финансовыми рынками и развитыми странами и обеспечения более полной интеграции наблюдения за макроэкономической деятельностью и финансовым сектором.
Unlike OAPR internal audits, the NGO/NEX audits are essentially financial in nature, focusing on financial expenditure reports and therefore the audit observations predominantly cover financial issues. В отличие от внутренних ревизий УРАЭР ревизии проектов по линии НПО/НИ, как правило, носят финансовый характер: основное внимание в них уделяется отчетности по финансовым расходам, и поэтому замечания ревизоров касаются преимущественно финансовых вопросов.
Our international financial services sector, however, is being challenged by actions in some developed countries that have erroneously sought to place the blame for the current financial crisis on small offshore financial centres. Однако наш сектор международных финансовых услуг столкнулся с недоброжелательностью некоторых развитых стран, пытающихся ошибочно возложить ответственность за нынешний финансовый кризис на малые офшорные финансовые центры.
Financial liberalization, in combination with decontrol of international financial transactions in some countries, has also increased the degree of integration into the global financial market. Финансовая либерализация в сочетании с дерегулированием международных финансовых операций в ряде стран привела также к повышению степени интеграции в глобальный финансовый рынок.
The current financial crisis had exposed the weakness of a self-regulating financial system and confirmed the inability of the existing international financial and economic institutions to manage the system effectively. Разразившийся финансовый кризис высветил слабые места саморегулирующейся системы и подтвердил неспособность существующих международных экономических учреждений эффективно управлять этой системой.