Well, this has been the biggest financial disaster of my career but somehow I really don't care. |
Это был величайший финансовый крах в моей карьере, но, почему-то... это действительно меня не волнует. |
This financial crisis was engineered by those same banks and corporations... willing to make billions suffer. |
Этот финансовый кризис был спровоцирован теми же банками и корпорациями... готовыми сделать миллиарды на страданиях. |
The financial crisis was at its worst. |
Нам предстояло пройти через тяжелый финансовый кризис. |
I tried to invest my SAG retirement, but my financial advisor wouldn't let me. |
Я старался инвестировать в мою будущую пенсию, но мой финансовый советник не позволил бы мне. |
Sidney Courtney, the financial editor of the Washington Post. |
Сидни Кортни, финансовый редактор "Вашингтон Пост". |
I'm talking about the cyber-attack you're planning on the world financial market. |
Я говорю о кибер-атаке, которую ты планируешь совершить на мировой финансовый рынок. |
No wonder your country's in financial ruin. |
Неудивительно, что в вашей стране финансовый крах. |
But with that anticipation, the profit for the financial year available for division among partners: $8.5 million. |
Но учитывая это ожидание, прибыль за финансовый год, доступная для разделения между партнёрами, равна 8.5 миллионам. |
That right there is financial motive for fraud this case is moving forward. |
В том, что присутствует финансовый мотив для мошенничества. |
As my financial business partner, I appreciate you taking the time. |
Как мой будущий финансовый партнер по бизнесу, я ценю то, что ты уделил мне время. |
I've just started over as an independent financial adviser. |
Я только начал сначала как независимый финансовый консультант. |
We failed our financial stress test, so we won't be able to keep up all our facilities. |
Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты. |
The financial district in New York was hypothesized but not confirmed. |
Финансовый район в Нью-Йорке, предположительно, но не подтверждено. |
You're here because we have to acknowledge that the blackout hit our financial lifeline first. |
Мы здесь, ведь первым отключился финансовый сектор. |
Here's to the only type of success that really matters - financial. |
За единственный по-настоящему важный успех - финансовый. |
The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. |
Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений. |
A "special financial period" beginning on 1 November and ending on 31 October of the following year has been adopted for UNIKOM. |
Для ИКМООН утвержден "специальный финансовый год", начинающийся 1 ноября и заканчивающийся 31 октября следующего года. |
This is exacerbated by the fact that the Organization is in acute financial crisis. |
Это усугубляется тем обстоятельством, что Организация переживает острый финансовый кризис. |
Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects. |
Кроме того, не представлялись подробные сметы расходов, позволяющие осуществлять финансовый и территориальный мониторинг и контроль за проектами, связанными с целевыми фондами. |
Other skills essential for entrepreneurial development include business skills such as accounting, statistics, information gathering and processing and economic and financial analysis. |
К числу других деловых навыков, необходимых для развития предпринимательской деятельности, относятся бухгалтерский учет, статистика, сбор и обработка информации, а также экономический и финансовый анализ. |
Any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. |
Любое изменение будет отражаться в бюджетных сметах на последующий финансовый период. |
Together, these instruments will constitute the dedicated financial regime for UNOPS. |
В совокупности эти документы будут представлять собой особый финансовый режим для УОП ООН. |
UNHCR hopes, in this way, to strengthen the internal financial control in field offices and at Headquarters. |
В этой связи УВКБ надеется укрепить внутренний финансовый контроль в отделениях на местах и в штаб-квартире. |
Turning to another matter, I would like to note that the Republic of Moldova is aware of the financial crisis of the Organization. |
Обращаясь к следующей проблеме, мне хотелось бы отметить, что Республика Молдова осознает финансовый кризис Организации Объединенных Наций. |
The further indebtedness of Ukraine to the United Nations would only aggravate the Organizations's financial crisis. |
Дальнейшая задолженность Украины Организации Объединенных Наций лишь усугубит финансовый кризис Организации. |