| Well, this has been the biggest financial disaster of my career but somehow I really don't care. | Это был величайший финансовый крах в моей карьере, но, почему-то... это действительно меня не волнует. |
| This financial crisis was engineered by those same banks and corporations... willing to make billions suffer. | Этот финансовый кризис был спровоцирован теми же банками и корпорациями... готовыми сделать миллиарды на страданиях. |
| The financial crisis was at its worst. | Нам предстояло пройти через тяжелый финансовый кризис. |
| I tried to invest my SAG retirement, but my financial advisor wouldn't let me. | Я старался инвестировать в мою будущую пенсию, но мой финансовый советник не позволил бы мне. |
| Sidney Courtney, the financial editor of the Washington Post. | Сидни Кортни, финансовый редактор "Вашингтон Пост". |
| I'm talking about the cyber-attack you're planning on the world financial market. | Я говорю о кибер-атаке, которую ты планируешь совершить на мировой финансовый рынок. |
| No wonder your country's in financial ruin. | Неудивительно, что в вашей стране финансовый крах. |
| But with that anticipation, the profit for the financial year available for division among partners: $8.5 million. | Но учитывая это ожидание, прибыль за финансовый год, доступная для разделения между партнёрами, равна 8.5 миллионам. |
| That right there is financial motive for fraud this case is moving forward. | В том, что присутствует финансовый мотив для мошенничества. |
| As my financial business partner, I appreciate you taking the time. | Как мой будущий финансовый партнер по бизнесу, я ценю то, что ты уделил мне время. |
| I've just started over as an independent financial adviser. | Я только начал сначала как независимый финансовый консультант. |
| We failed our financial stress test, so we won't be able to keep up all our facilities. | Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты. |
| The financial district in New York was hypothesized but not confirmed. | Финансовый район в Нью-Йорке, предположительно, но не подтверждено. |
| You're here because we have to acknowledge that the blackout hit our financial lifeline first. | Мы здесь, ведь первым отключился финансовый сектор. |
| Here's to the only type of success that really matters - financial. | За единственный по-настоящему важный успех - финансовый. |
| The Administration has finalized the financial circular, which clearly defines the income recognition policies of the organization. | Администрация подготовила финансовый циркуляр, в котором четко определены применяемые организацией принципы в отношении учета поступлений. |
| A "special financial period" beginning on 1 November and ending on 31 October of the following year has been adopted for UNIKOM. | Для ИКМООН утвержден "специальный финансовый год", начинающийся 1 ноября и заканчивающийся 31 октября следующего года. |
| This is exacerbated by the fact that the Organization is in acute financial crisis. | Это усугубляется тем обстоятельством, что Организация переживает острый финансовый кризис. |
| Further, detailed cost plans were not submitted to enable financial and physical monitoring and control of the trust fund projects. | Кроме того, не представлялись подробные сметы расходов, позволяющие осуществлять финансовый и территориальный мониторинг и контроль за проектами, связанными с целевыми фондами. |
| Other skills essential for entrepreneurial development include business skills such as accounting, statistics, information gathering and processing and economic and financial analysis. | К числу других деловых навыков, необходимых для развития предпринимательской деятельности, относятся бухгалтерский учет, статистика, сбор и обработка информации, а также экономический и финансовый анализ. |
| Any revision will be incorporated in the budgetary estimates for the subsequent financial period. | Любое изменение будет отражаться в бюджетных сметах на последующий финансовый период. |
| Together, these instruments will constitute the dedicated financial regime for UNOPS. | В совокупности эти документы будут представлять собой особый финансовый режим для УОП ООН. |
| UNHCR hopes, in this way, to strengthen the internal financial control in field offices and at Headquarters. | В этой связи УВКБ надеется укрепить внутренний финансовый контроль в отделениях на местах и в штаб-квартире. |
| Turning to another matter, I would like to note that the Republic of Moldova is aware of the financial crisis of the Organization. | Обращаясь к следующей проблеме, мне хотелось бы отметить, что Республика Молдова осознает финансовый кризис Организации Объединенных Наций. |
| The further indebtedness of Ukraine to the United Nations would only aggravate the Organizations's financial crisis. | Дальнейшая задолженность Украины Организации Объединенных Наций лишь усугубит финансовый кризис Организации. |