I mean, do you have any idea how that makes me feel? |
Я имею в в иду, вы понимаете, как это заставляло меня чувствовать себя? |
How do you think I would feel if could've saved your life for 200 grand? |
Как, по-твоему, я буду себя чувствовать, если позволю тебе умереть за 200 штук? |
And I just wanted to ask you, do you want to feel this way? |
Я только хотел спросить вас, вам хочется так себя чувствовать? |
It's natural, but very soon you'll begin to feel that this is your home... and that we are like your parents and siblings. |
Это естественно, но очень скоро ты начнешь чувствовать себя как дома и что мы ваши отцы и братья. |
What you think you'll feel is usually the furthest thing away from how you actually do. |
То, что ты думаешь о том как ты себя будешь чувствовать, обычно крайней далеко от того как ты себя правда чувствуешь. |
But to be a star in love, you've got to feel it in your heart |
Но, чтобы быть звездой в любви, ты должен чувствовать ее в своем сердце |
But I could - I could still feel her love there, even more than before. |
Но я мог, всё ещё мог чувствовать её любовь здесь, даже больше, чем раньше. |
He needed to feel that he knew something, that all this aging was worth something because he knew things young people didn't know yet. |
Ему было необходимо чувствовать, что он что-то знает Что всё это старение чего-то стоит потому что он знал о таких вещах, о которых молодые ещё не знают. |
I just want to sleep next to you... feel your body against me... snuggle up to you. |
Я просто хочу спать рядом с тобой... чувствовать твоё тело рядом... прижиматься к тебе. |
You can feel his voice in your hand, can't you? |
Вы можете чувствовать его голос в руке, не так ли? |
It's just what people talk about, you know, to feel normal. |
Это лишь то, о чем говорят люди, ну ты знаешь, чувствовать нормально |
If I started to feel a tingling in my legs, what do you think that might mean? |
Если я стал чувствовать покалывание в ногах, что это может значить, как вы думаете? |
Do you know how long it took me to... to feel normal again? |
Знаешь, сколько понадобилось времени, чтобы... снова чувствовать себя нормально? |
How does it feel to be wrong all these years about the occult? |
Каково это чувствовать себя неправым по отношению к оккультизму все эти годы? |
It's not something you should feel weird about, but it's kind of something I should know. |
Ты не должна из-за этого чувствовать себя странно, но мне бы стоило знать. |
And I... and I know exactly who the "he" is who makes you feel all cozy. |
И я... я знаю точно кто был этим человеком, кто заставлял чувствовать тебя уютно. |
To be honest, I don't think I realized how much this place being closed put me in a funk, but I swear, it's like I'm starting to feel alive again. |
Если честно, я не думаю, что понимаю насколько меня напугало закрытие этого бара, но я клянусь, мне кажется, я начинаю снова чувствовать себя живым. |
Want me to do it with you so you'll feel more comfortable? |
Ц≈сли € сделаю это одновременно с тобой, будешь чувствовать себ€ удобнее? |
Sometimes I think I can remember her touch, her smile, the way she'd hold me tight as a child and make me feel safe. |
Иногда, я думаю, я могу вспомнить ее прикосновения, её улыбку, то как она держала бы меня крепко, как ребенка, и заставляла чувствовать себя в безопасности. |
And right now in this moment, I completely understand what it feels like to want to kill someone and feel nothing about it except satisfaction. |
И прямо сейчас я понимаю какого это - желать убить кого-то и не чувствовать ничего, кроме удовлетворения. |
Why the hell do you think that would make me feel any better? |
Так какого черта ты думаешь, что это поможет мне чувствовать себя не так паршиво? |
And he's been trying to make me feel bad about sleeping with Adrian! |
И он специально заставлял меня чувствовать себя неловко из-за того, что я спал с Эдриан? |
How's that supposed to make me feel that you laughed at me? |
И как я должна себя чувствовать, когда ты смеешься надо мной? |
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. |
Если ты думаешь, что она сейчас расстроена, то нечего и говорить о том, как она будет себя чувствовать, когда узнает, кто ты. |
I am pretty sure there's nothing you could say that'll make me feel any better. |
Я точно уверена, что ты не сможешь ничего сказать, ничего, что заставит меня чувствовать себя лучше. |