That cannot be the case if she feel we assess her every move. |
Ётого не будет, если она будет чувствовать, что мы оцениваем каждый ее шаг. |
How does it feel to be a puppet without the strings? |
Как это, чувствовать себя марионеткой без ниточек? |
I mean, I can feel it changing me inside, like he did. |
Я имею в виду, что могу чувствовать, как все меняется у меня внутри-так же, как и он чувствовал. |
You make me feel so good inside |
Ты заставляешь меня чувствовать себя хорошо внутри |
Am I making you feel uncomfortable? |
Я заставляю вас чувствовать себя некомфортно? |
I think it must be... need to feel essential, and they don't anymore. |
Мужчинам важно чувствовать себя нужными, а этого не происходит. |
You don't need me or any guy to make you feel beautiful and special... because you are. |
Тебе вовсе не нужен я, либо еще какой парень, чтоб чувствовать себя необыкновенной... потому что ты действительно такая. |
Do you know how disgusting you make me feel? |
Знаешь, как отвратительно ты заставляешь меня себя чувствовать? |
You're making me feel so much worse. |
Ты заставляешь меня чувствовать себя еще хуже |
We all want to feel important, you know? |
Мы все хотим чувствовать себя значимыми, понимаешь? |
I say I'm happy, that life turned out all right and then you don't feel so guilty about leaving. |
Я скажу тебе, что всем доволен, и ты не будешь чувствовать себя виноватым. |
How else am I supposed to feel, Bonnie? |
А что я должен чувствовать, Бонни? |
And what's a guy like me feel anyway? |
Да и что может чувствовать парень вроде меня. |
To feel that the end of each day is an irreparable loss. |
Чувствовать окончание каждого дня как невосполнимую потерю |
you buy or do what the advertiser wants because of how they make you feel. |
вы покупаете или делаете то, что нужно рекламодателю, в результате того, как они заставляют вас чувствовать. |
You want to feel guilty about what we did? |
Ты хочешь чувствовать вину за то, что мы сделали? |
Why should she feel any differently about you? |
С чего бы ей чувствовать к тебе что-то другое? |
And I think it's only a matter of time before I can't feel anything at all. |
И я думаю, что это - только вопрос времени, прежде, чем я могу не чувствовать ничего вообще. |
If anything, it just makes me feel worse, pretending like I've got it all together. |
Из всех вещей, притворяться, что я справилась со всеми проблемами, заставляет меня чувствовать себя только хуже. |
So, why don't we take you off the steroids, see how you feel. |
Так что почему бы тебе не прекратить прием стероидов, посмотрим, как ты будешь себя чувствовать. |
Don't you want to feel amazing? |
Ты не хочешь чувствовать себя прекрасно? |
It will make me feel that we have your cooperation in a real way. |
Так я буду чувствовать, ...что мы работаем вместе. |
That would make you feel...? |
Это заставляет вас чувствовать себя...? |
So let's just see how we feel in the fall. |
Так что, посмотрим, что мы будем чувствовать осенью. |
How's it feel to be my husband? |
Как он будет чувствовать себя с моим мужем? |