It is of primary importance to feel confident about tomorrow, to be calm for relatives and friends, having protected them from unexpected things amid the stormy torrent of life. |
В этом бурном потоке событий очень важно чувствовать уверенность в завтрашнем дне, спокойствие за будущее свих родных и близких, обеспечив себе и своей семье защиту от неожиданностей. |
Henry defines life from a phenomenological point of view as what possesses the faculty and the power "to feel and to experience oneself in each point of its being". |
Анри определяет жизнь с феноменологической точки зрения, как обладание способностью и силой «чувствовать и испытывать себя в каждый момент существования». |
By elevating themselves spiritually, parents and teachers can, in a natural way, become people who radiate a positive and nurturing vibration that can help children to feel more secure, confident and joyful. |
Повышая свой духовный уровень, родители и учителя могут естественным образом стать людьми, излучающими позитивные вибрации, что поможет детям чувствовать больше радости и уверенности в себе. |
It is helpful, in the new energy, to contemplate what it may mean to think with the heart and feel with the mind. |
Предлагается поразмышлять в свете новой энергии над тем, что значит - думать сердцем и чувствовать разумом. |
I mean, should I feel even the slightest twinge of guilt about this? |
То есть, должен ли я чувствовать хоть малейшее зазрение совести? |
As the Secretary-General aptly observed a few days ago, the peoples of the world might feel a sense of frustration when they witnessed what was happening in the United Nations Security Council. |
Как уместно заметил Генеральный секретарь несколько дней назад, народы мира могут чувствовать определенное разочарование в связи с тем, что происходило в Совете Безопасности. |
Exquisitely furnished with glorious vistas of Dubai's skyline, comprising of exceptional elements to ensure privacy and total relaxation, you will feel right at home within the suites unrivaled luxury and splendor. |
Вы будете чувствовать себя как дома в этом роскошном и блестящем люксе, с великолепными видами Дубая, где все предназначено для вашего отдыха и уединения. |
Choosing the right crib for your child can help your baby feel more secure in their environment, form a greater bond with you, and achieve better sleep quality. |
Выбор правильной кроватки для ребенка может помочь ему ребенку чувствовать себя более защищенно, сильнее привязываться к вам и достигать лучшего качества сна. |
But some users are starting to feel too connected, as they grapple with check-in messages at odd hours, higher cellphone bills and the need to tell acquaintances to stop announcing what they're having for dinner. |
Но некоторые пользователи начинают чувствовать себя «слишком связанными», получают огромные счета за мобильный телефон и считают лишним, что нужно обязательно сказать знакомым, что у них на ужин. |
Explanations are just fictions to make us feel safe. |
которые помогают нам чувствовать себя в безопасности. |
What part is she supposed to feel all right about? |
С какой стати ей сейчас чувствовать себя в порядке? |
While preparing for the studio sessions, the band focused on their vocal interplay by practicing barbershop quartet-style songs, which helped both Cuomo and Sharp feel more comfortable collaborating during rehearsals. |
Во время подготовки к студийным сессиям, группа сфокусировалась на вокальном исполнении, практикуясь пению стиле барбершоп-квартет, что помогло чувствовать себя комфортно и Риверсу, и Мэтту. |
You will be provided with either a latch or slider attached to a static line on the Bridge, for the duration of the Climb, ensuring you feel safe, secure and comfortable at all times. |
Вы будете оснащены скользящим устройством, прикрепленным к фиксированному страховочному тросу на мосту на протяжении всего подъема, так что вы все время сможете чувствовать себя безопасно и комфортно. |
He made me feel we were both smart, and the two of us could solve any problem in fact, we did sometimes do physics together. |
Он заставлял меня чувствовать, что мы оба умные, и что мы вдвоём можем решить любую задачу. |
And so we're clear, there are a lot of people in this world who need things like you in their lives, to feel complete. |
И чтобы внести ясность: на свете полно людей, которым нужны такие, как ты, чтобы чувствовать себя полноценными. |
Although Madonna has said that she will bring him back to Malawi to see his father again, he will scarcely be able to feel at home there. |
Хотя Мадонна сказала, что привезет его в Малави повидаться с отцом, едва ли он сможет чувствовать там себя как дома. |
How do you think that makes me feel, dude? |
И что я должен чувствовать, чувак? |
Aah! How far did I need to keep pushing in order to feel alive? |
Насколько мне нужно было раздвигать пределы, чтобы чувствовать себя живым? |
However, were you feel more anxious, suicidal, have a compulsion towards self-harm, please ring me immediately. |
Тем не менее, если вы будете чувствовать тревогу, захотите покончить с собой, захотите причинить себе вред, звоните мне немедленно. |
They liked to experience elevated states of awareness and they also deeply wanted to feel they were contributing to a world of peace and social justice. |
Также у них было глубокое желание чувствовать, что они вносят вклад в дело мира и социальной справедливости. |
You can feel whatever you want... but, you know, just don't make... a three-act play out of it. |
Нет, ты можешь чувствовать все, что хочешь. Но, знаешь, не делай из этого трехактную пьесу. |
And as each one goes, your relaxation increases and you continue to feel calmer and more at rest. |
И с каждой последующей вы расслабляетесь все больше и больше. вы продолжаете чувствовать спокойствие и расслабление. |
I don't know if I could feel myself kind of protecting myself with some depression or some thing, wanting to just kind of isolate. |
Я не знаю, если смогу чувствовать себя защищенным. от депрессии или каких-то других вещей, которые приведут к моему одиночеству. |
This is because the initial quiet period is often marked by corruption and a retreat from revolutionary goals, leading idealists to feel that the revolution is losing its way. |
Так происходит потому, что первоначальный период затишья зачастую омрачается коррупцией и отступлением от революционных целей, после чего идеалисты начинают чувствовать, что революция сдает свои позиции. |
Ever since I woke up, it's like I can... feel him. |
С того самого момента, как я очнулся, я как будто могу... чувствовать его. |