Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствовать

Примеры в контексте "Feel - Чувствовать"

Примеры: Feel - Чувствовать
And it is by relying on our love that she will feel secure, should she ever lose her way. И, опираясь на нашу любовь, она будет чувствовать себя в безопасности, даже если когда-нибудь потеряет дорогу.
But don't feel bad, because she's been seeing him for a while. Но ты не будешь чувствовать себя плохо, так как она встречается с парнем тоже.
What it comes down to is, we don't have enough information to feel safe enough to let them out. Все сводится к тому, что... у нас недостаточно информации, чтобы выпустить их и после этого чувствовать себя в безопасности.
You can tell Jennifer that what she said didn't make me feel the slightest bit better. И можете сказать Дженнифер, что то, что она только что сказала, не заставляет меня чувствовать себя ни на толику лучше.
Looking to feel alive out of adventure. Стремясь чувствовать себя живым, я бы рискнул
Why should I feel bad for hurting this guy? Почему я должна чувствовать вину перед ним?
This is about being able to get up in the morning and look in the mirror and not feel nauseated by what I see. Дело в возможности вставать поутру, смотреть в зеркало и не чувствовать тошноту от собственного вида.
You can't fight what's happening, nor can you feel any of the pain... yet. Ты не можешь ни сопротивляться, ни чувствовать боли... пока.
For so long, I've tried so hard not to feel anything, to avoid the pain. Уже давно я хотел ничего не чувствовать, забыть о боли.
The way you felt tonight... that is the way you should feel your whole life. То, что ты чувствовал сегодня, ты должен чувствовать всю свою жизнь.
You make me feel there are songs to be sung Ты заставляешь меня чувствовать, что песни, чтобы петь
The way everybody talks about this business now just makes me feel old. То как все сейчас говорят об этом бизнессе заставляет чувствовать меня старой
People become blind, paralyzed, or unable to feel after experiencing a psychological trauma, Люди становятся слепыми, парализованными или неспособными чувствовать после перенесения психологической травмы.
You won't be able to see it, but you'll feel it every day for the rest of your lives. Вы не сможете увидеть его, но вы будете чувствовать себя каждый день до конца вашей жизни.
All right, check the stitching, get a feel for it. Хорошо, проверьте строчку, чтобы чувствовать это
Now, with the next contraction, you will feel the baby move, as I turn her just a quarter circle. Во время следующей схватки вы будете чувствовать, как я поворачиваю ребенка на 90 градусов.
It was you who decided to stay here and martyr yourself and now make me feel guilty because of a decision you made. Ты сам решил остаться здесь и стать мучеником, а теперь заставляешь меня чувствовать вину за твой выбор.
It is not normal that I snuck around with my teacher because, weirdly enough, he made me feel more normal than anyone else. Ненормально, что я украдкой встречалась со своим учителем, потому что мы были влюблены, и он научил чувствовать себя нормальной больше, чем кто-то другой.
How can we all not feel completely lost? Как можем мы не чувствовать себя абсолютно потерянными?
Dress how you want to feel, right? Одевайся, как хочешь себя чувствовать, правильно?
So I want you to be totally honest with me... on how the Machine makes you feel. Поэтому я хочу, чтобы ты мне честно рассказывал все, что Машина заставляет чувствовать тебя.
And the worst part is, when I turn back, I won't feel guilty any more. I'll want to carry out my mission. А самое страшное, что когда я стану настоящей, я не буду больше чувствовать себя виноватой.
It's's like their ability to make people feel small. Это врожденное, это их способность заставлять людей чувствовать себя маленькими
Or at least I was before I moved into this house, where I was made to feel insecure, distrustful, paranoid. Или, по крайней мере, была такой до того как переехала в этот дом, где я начала чувствовать себя неуверенно, стала недоверчивой и подозрительной.
How... does it feel to become third-class? Как... это чувствовать себя третьесортной?