This is what makes me feel safe. |
С этим я себя буду чувствовать в безопасности. |
It was like I could feel everything in the room, everyone else's emotions. |
Это как будто я мог чувствовать всех в комнате, все чужие эмоции. |
Make her feel what I'm... |
Заставить её чувствовать то же, что... |
I need to be someplace I feel supported in order to even start the healing process. |
Мне необходимо чувствовать поддержку, чтобы начать процесс исцеления. |
He suggests divorce, knowing you'd feel too guilty to follow through. |
Он предложил развестись, хотя прекрасно знает, что ты будешь чувствовать из-за этого вину. |
I never expected to feel this kind of loss over leaving you. |
Я никогда не думала, что буду чувствовать такое опустощение, покидая вас. |
If I made you feel anything like I'm feeling right now... |
Эмм... если... если я заставил тебя чувствовать что-то вроде того, что я сейчас чувствую... |
The indigenous communities must feel that their fundamental interests were being protected and that they were not being excluded from national development. |
Коренные общины должны чувствовать, что их основополагающие интересы находятся под защитой и что они не исключаются из процесса национального развития. |
I'd feel a powerful lot better if my nephew took over protection. |
Я буду чувствовать себя гораздо увереннее, если мой племянник займется охраной. |
But if we want the kids to talk to us, they have to feel heard. |
Но если мы хотим, чтобы дети разговаривали с нами, они должны чувствовать не страх. |
Makes me feel solid as a linebacker. |
Заставляет чувствовать себя твердым как полузащитник. |
My babies just need a place to feel safe at night. |
Моим крошкам нужен приют, чтобы чувствовать себя в безопасности ночью. |
I'm beginning to feel totally cut off from the world. |
Я начинаю чувствовать себя полностью отрезанной от мира. |
It made me not feel alone. |
Это заставило меня не чувствовать себя одиноким. |
When I was at the castle, I could still feel their powerful love. |
Когда я был в замке, я все еще мог чувствовать силу их любви. |
I hope this isn't making you feel worse about Ruby. |
Я надеюсь, это не заставляет тебя чувствовать себя хуже насчет Руби. |
There, there. It's totally normal to feel frustrated when you first start rechanneling your energy. |
Это совершенно нормально чувствовать себя расстроенным, когда ты только начинаешь перераспределять свою энергию. |
It makes me feel insecure about my illness. |
Это заставляет меня чувствовать себя незащищённо в моей болезни. |
You'll feel guiltier when Christine grows up and says you worked too much. |
Будешь чувствовать себя виноватой, когда Кристина вырастет и скажет, что ты слишком много работала. |
No one today can feel immune. |
Сегодня никто не может чувствовать себя неуязвимым. |
All should feel that they are on board. |
Все должны чувствовать, что мы делаем общее дело. |
Without adequate legal and socio-cultural rights and freedoms, immigrant communities can hardly be in a position to feel themselves at home. |
Без адекватных юридических и социально-культурных прав и свобод общины иммигрантов вряд ли смогут чувствовать себя хорошо. |
To feel love - and to implements it in his own life. |
Чувствовать любовь - и воплощать ее в своей жизни. |
Being able to feel the line that passes between a painful addiction and the desire to relax, enjoy a gulp of a fragrant drink. |
Уметь чувствовать грань, что проходит между болезненным пристрастием и желанием расслабиться, получить удовольствие от глотка ароматного напитка. |
Alienation describes objective features of a person's situation in capitalism-it is not necessary for them to believe or feel that they are alienated. |
Отчуждение описывает объективные особенности ситуации человека в капитализме - ему не нужно верить или чувствовать, что он отчуждён. |