| This is what makes me feel safe. | С этим я себя буду чувствовать в безопасности. |
| It was like I could feel everything in the room, everyone else's emotions. | Это как будто я мог чувствовать всех в комнате, все чужие эмоции. |
| Make her feel what I'm... | Заставить её чувствовать то же, что... |
| I need to be someplace I feel supported in order to even start the healing process. | Мне необходимо чувствовать поддержку, чтобы начать процесс исцеления. |
| He suggests divorce, knowing you'd feel too guilty to follow through. | Он предложил развестись, хотя прекрасно знает, что ты будешь чувствовать из-за этого вину. |
| I never expected to feel this kind of loss over leaving you. | Я никогда не думала, что буду чувствовать такое опустощение, покидая вас. |
| If I made you feel anything like I'm feeling right now... | Эмм... если... если я заставил тебя чувствовать что-то вроде того, что я сейчас чувствую... |
| The indigenous communities must feel that their fundamental interests were being protected and that they were not being excluded from national development. | Коренные общины должны чувствовать, что их основополагающие интересы находятся под защитой и что они не исключаются из процесса национального развития. |
| I'd feel a powerful lot better if my nephew took over protection. | Я буду чувствовать себя гораздо увереннее, если мой племянник займется охраной. |
| But if we want the kids to talk to us, they have to feel heard. | Но если мы хотим, чтобы дети разговаривали с нами, они должны чувствовать не страх. |
| Makes me feel solid as a linebacker. | Заставляет чувствовать себя твердым как полузащитник. |
| My babies just need a place to feel safe at night. | Моим крошкам нужен приют, чтобы чувствовать себя в безопасности ночью. |
| I'm beginning to feel totally cut off from the world. | Я начинаю чувствовать себя полностью отрезанной от мира. |
| It made me not feel alone. | Это заставило меня не чувствовать себя одиноким. |
| When I was at the castle, I could still feel their powerful love. | Когда я был в замке, я все еще мог чувствовать силу их любви. |
| I hope this isn't making you feel worse about Ruby. | Я надеюсь, это не заставляет тебя чувствовать себя хуже насчет Руби. |
| There, there. It's totally normal to feel frustrated when you first start rechanneling your energy. | Это совершенно нормально чувствовать себя расстроенным, когда ты только начинаешь перераспределять свою энергию. |
| It makes me feel insecure about my illness. | Это заставляет меня чувствовать себя незащищённо в моей болезни. |
| You'll feel guiltier when Christine grows up and says you worked too much. | Будешь чувствовать себя виноватой, когда Кристина вырастет и скажет, что ты слишком много работала. |
| No one today can feel immune. | Сегодня никто не может чувствовать себя неуязвимым. |
| All should feel that they are on board. | Все должны чувствовать, что мы делаем общее дело. |
| Without adequate legal and socio-cultural rights and freedoms, immigrant communities can hardly be in a position to feel themselves at home. | Без адекватных юридических и социально-культурных прав и свобод общины иммигрантов вряд ли смогут чувствовать себя хорошо. |
| To feel love - and to implements it in his own life. | Чувствовать любовь - и воплощать ее в своей жизни. |
| Being able to feel the line that passes between a painful addiction and the desire to relax, enjoy a gulp of a fragrant drink. | Уметь чувствовать грань, что проходит между болезненным пристрастием и желанием расслабиться, получить удовольствие от глотка ароматного напитка. |
| Alienation describes objective features of a person's situation in capitalism-it is not necessary for them to believe or feel that they are alienated. | Отчуждение описывает объективные особенности ситуации человека в капитализме - ему не нужно верить или чувствовать, что он отчуждён. |