Make me feel again, then run away? |
Заставить чувствовать, а затем убежать? |
Could you imagine not being able to feel things with your fingertips? |
Как это ужасно, не чувствовать что-то при прикосновении. |
'Cause you'll literally feel your brain cells start to die. |
Потому что ты будешь буквально чувствовать, как клетки мозга начинают умирать |
All I know is I have to feel it in my gut to believe it. |
Я знаю только то, что для того чтобы чему-то поверить, я должна это чувствовать внутри себя. |
And this farmer, he wanted to feel special, so he built a 10-foot-tall giant and buried it out in his field. |
И этот фермер, он хотел чувствовать себя особенным, и потому построил З-метрового исполина и закопал его на своём поле. |
And Xeroxing will make us feel whole? |
И ксерокопирование позволит нам чувствовать себя лучше? |
Thus from now on, even if you are far, you'll feel more connected. |
Теперь, даже в разлуке вы будете чувствовать себя связанными. |
You will never feel safe again, so prepare yourselves, for this... is the Age of Joe Carroll, and my name will live forever. |
Вы больше не будете чувствовать себя безопасно, так что готовьтесь, к... Эре Джо Кэролла, а мое имя будет жить вечно. |
You're making me feel bad! |
Ты заставляешь меня плохо себя чувствовать! |
The last thing she needs is to feel insecure about it, which she's prone to, in spite of all the bluster. |
Меньше всего ей нужно чувствовать себя неуютно из-за этого. к чему она таки склонна, несмотря на всю браваду. |
But you can't feel this! |
Но ты не можешь этого чувствовать! |
You want people to feel comforted? |
вам нужны люди чтобы чувствовать себя комфортно? |
It wears off. I mean, I'm starting to feel normal again. |
В смысле, скоро ты будешь себя нормально чувствовать. |
Casey, how do I feel? |
Кэйси, что я должна чувствовать? |
I think it's about creating an environment where people can come and feel safe to talk about anything. |
Я думаю, что дело в создании обстановки, в которую человек может придти и чувствовать себя безопасно, чтобы говорить о чем угодно. |
How did that make you feel? |
И как это заставило вас себя чувствовать? |
Why does the good news make me feel worse? |
Почему хорошие новости заставляют меня чувствовать себя хуже? |
The way you're looking at me, does not make me feel desirable. |
То, как ты смотришь на меня, не заставляет меня чувствовать себя желанной. |
I know how it is to feel unappreciated, like the person you do everything for takes that for granted. |
Я понимаю, каково это - чувствовать себя недооцененным, когда человек, ради которого ты готов на всё, принимает это как должное. |
How are you going to feel When he sees you without any makeup? |
Как ты будешь себя чувствовать, когда он увидит тебя ненакрашенную? |
So, is this supposed to make you feel... blissful or whatever? |
Итак, это предположительно и должно заставить тебя чувствовать... блаженство или что-то подобное? |
I'm here to build trust with your people and I'd like to feel that somebody on your side is giving something back. |
Я здесь, чтобы установить доверительные отношения с вашими людьми, и мне бы хотелось чувствовать отдачу с вашей стороны. |
As a matter of fact, I think it might make us feel, you know, like... like we're getting back to normal. |
Фактически, Я думаю это заставит нас чувствовать, ну ты понимаешь, буд-то... мы приходим в норму. |
Whenever I... start... to feel... |
Когда я... стала... чувствовать... |
Rory, how is that supposed to make me feel? |
Рори, а что должна я чувствовать? |