Especially if you were a doctor and your wife's mental illness made you feel inadequate... helpless... incapable of helping the person that you were closest to. |
Особенно если ты врач и психическое расстройство твоей жены заставило тебя чувствовать себя несовершенным, беспомощным, неспособным помочь человеку, который тебе был ближе всех. |
I know you feel that if she dies, it is your fault... |
Я знаю, что если она умрет, ты будешь чувствовать, что это твоя вина... что ты убил ее. |
The point is that you are comfortable with yourself, and you make people around you feel comfortable. |
Суть в том, что тебе хорошо быть тем, кто ты есть, и ты заставляешь людей рядом с тобой чувствовать себя хорошо. |
And mostly I'm scared of walking out of this room and never feeling my whole life the way I feel when I'm with you. |
Но больше всего я боюсь, что выйду из этой комнаты, и не буду чувствовать того, что чувствую сейчас, с тобой. |
Look, I know you both feel bad about being alone, but sometimes the best thing you can do is take a little time for yourself, especially when you just got out of a relationship. |
Я знаю, что вам плохо чувствовать себя одинокими, но иногда это лучшая вещь побыть некоторое время с собой, особенно когда ты только что порвал отношения. |
About a month ago, I just - I started to feel fuzzy, you know? |
Около месяца назад, я просто начал чувствовать себя странно, понимаете? |
Maybe to help you move on, to stop thinking about me, to sleep, you need to be with someone that you actually feel something for. |
Может быть, чтобы помочь себе двигаться дальше, перестать думать обо мне, спать, тебе нужно быть с кем-то, к кому ты, действительно, будешь что-то чувствовать. |
I mean, how can you not feel conflicted with her being here? |
Я имею в виду, разве ты можешь чувствовать себя спокойно, когда она здесь? |
It's so sad when they don't feel well, isn't it? |
Так печально, что они не могут нормально себя чувствовать. |
What is it that makes a piece of slime like you feel guilty? |
Что же заставляет такую слизь, как ты, чувствовать себя виновным? |
But just remember one thing. I'll feel the same way, and mine will be dragging just as far. |
Но просто помните, что сам я буду чувствовать то же самое, и также буду едва волочить ноги. |
About half an hour inside that boundary, we'll begin to feel the effects. |
через полчаса нахождения ближе мы начнем чувствовать эффекты. |
Look, I don't need to be told how to respond or what to feel. |
Слушай, я не нуждаюсь в том, чтобы мне говорили, как мне реагировать и что чувствовать. |
OK, let's just say that she can think, she can feel, in a way. |
Ладно, допустим она может думать, может чувствовать каким-то способом. |
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. |
Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один. |
Tell them what to think and how to feel and what to want. |
Скажите им, что думать и как чувствовать и что хочет. |
But to drain a man's life with your own hand, to feel the life go out inside him... as Mr. Coulson did with me. |
Но вытягивать жизнь собственными руками, чувствовать, как жизнь его покидает... Как сделал это со мной мистер Коулсон. |
To not feel the rush that bravery gives you, that high of being part of something bigger than you are. |
Не чувствовать того напора, который даёт храбрость, того чувства, когда ты - часть чего-то большего, чем ты сам. |
Did it never strike your mind that what every woman says, some women may feel? |
Неужели вам никогда не приходило в голову то, что говорят все женщины, некоторые из них могут чувствовать? |
I don't want to feel this way. I reject this feeling. |
Я не хочу себя так чувствовать. |
How would you feel serving out the rest of that life sentence in Pelican Bay? |
А как вы будете себя чувствовать, если проведёте остаток жизни в тюрьме Пеликан Бэй? |
Therefore, work helps us us to feel part of society, because we are, |
Поэтому работа помогает нам чувствовать себя частью этого общества, потому что мы и есть его часть |
do you make room for the possibility she might feel oppressed? |
Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой? |
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed? |
А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли? |
How do you think this makes me feel, man? |
Как думаешь, я буду себя чувствовать? |