Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствовать

Примеры в контексте "Feel - Чувствовать"

Примеры: Feel - Чувствовать
Especially if you were a doctor and your wife's mental illness made you feel inadequate... helpless... incapable of helping the person that you were closest to. Особенно если ты врач и психическое расстройство твоей жены заставило тебя чувствовать себя несовершенным, беспомощным, неспособным помочь человеку, который тебе был ближе всех.
I know you feel that if she dies, it is your fault... Я знаю, что если она умрет, ты будешь чувствовать, что это твоя вина... что ты убил ее.
The point is that you are comfortable with yourself, and you make people around you feel comfortable. Суть в том, что тебе хорошо быть тем, кто ты есть, и ты заставляешь людей рядом с тобой чувствовать себя хорошо.
And mostly I'm scared of walking out of this room and never feeling my whole life the way I feel when I'm with you. Но больше всего я боюсь, что выйду из этой комнаты, и не буду чувствовать того, что чувствую сейчас, с тобой.
Look, I know you both feel bad about being alone, but sometimes the best thing you can do is take a little time for yourself, especially when you just got out of a relationship. Я знаю, что вам плохо чувствовать себя одинокими, но иногда это лучшая вещь побыть некоторое время с собой, особенно когда ты только что порвал отношения.
About a month ago, I just - I started to feel fuzzy, you know? Около месяца назад, я просто начал чувствовать себя странно, понимаете?
Maybe to help you move on, to stop thinking about me, to sleep, you need to be with someone that you actually feel something for. Может быть, чтобы помочь себе двигаться дальше, перестать думать обо мне, спать, тебе нужно быть с кем-то, к кому ты, действительно, будешь что-то чувствовать.
I mean, how can you not feel conflicted with her being here? Я имею в виду, разве ты можешь чувствовать себя спокойно, когда она здесь?
It's so sad when they don't feel well, isn't it? Так печально, что они не могут нормально себя чувствовать.
What is it that makes a piece of slime like you feel guilty? Что же заставляет такую слизь, как ты, чувствовать себя виновным?
But just remember one thing. I'll feel the same way, and mine will be dragging just as far. Но просто помните, что сам я буду чувствовать то же самое, и также буду едва волочить ноги.
About half an hour inside that boundary, we'll begin to feel the effects. через полчаса нахождения ближе мы начнем чувствовать эффекты.
Look, I don't need to be told how to respond or what to feel. Слушай, я не нуждаюсь в том, чтобы мне говорили, как мне реагировать и что чувствовать.
OK, let's just say that she can think, she can feel, in a way. Ладно, допустим она может думать, может чувствовать каким-то способом.
You have no clue what it's like to lose the people that you love, to feel abandoned by them. Ты не понимаешь, что это - терять тех, кто тебя любит. Чувствовать, что ты совсем один.
Tell them what to think and how to feel and what to want. Скажите им, что думать и как чувствовать и что хочет.
But to drain a man's life with your own hand, to feel the life go out inside him... as Mr. Coulson did with me. Но вытягивать жизнь собственными руками, чувствовать, как жизнь его покидает... Как сделал это со мной мистер Коулсон.
To not feel the rush that bravery gives you, that high of being part of something bigger than you are. Не чувствовать того напора, который даёт храбрость, того чувства, когда ты - часть чего-то большего, чем ты сам.
Did it never strike your mind that what every woman says, some women may feel? Неужели вам никогда не приходило в голову то, что говорят все женщины, некоторые из них могут чувствовать?
I don't want to feel this way. I reject this feeling. Я не хочу себя так чувствовать.
How would you feel serving out the rest of that life sentence in Pelican Bay? А как вы будете себя чувствовать, если проведёте остаток жизни в тюрьме Пеликан Бэй?
Therefore, work helps us us to feel part of society, because we are, Поэтому работа помогает нам чувствовать себя частью этого общества, потому что мы и есть его часть
do you make room for the possibility she might feel oppressed? Вы создавали атмосферу, в которой она могла бы чувствовать себя угнетённой?
How do you think he'll feel if all Vampirella saw was sand and seaweed? А как он будет себя чувствовать, если все, что видела вампирелла - песок и водоросли?
How do you think this makes me feel, man? Как думаешь, я буду себя чувствовать?