Now this cosmic knowledge-based view may - and I think ought to - make us feel very special. |
Итак, если посмотреть на всё с точки зрения знаний о космосе, то мы можем (и должны) чувствовать себя особенными. |
It was two weeks after the sycamore tree was cut down... and I was just starting to feel normal again. |
Это произошло через две недели после того, как срубили платан, и я вновь начала чувствовать себя человеком. |
Why is the Sea of Galilee, of all the sort of biblical sites referenced, the one that makes you feel most... |
Почему же Галилейское море, на которое ссылаются все библейские места, тот, который заставляет вас чувствовать себя самим собой... |
Anyone who's had a coronary bypass and a leg bitten off by a crocodile is allowed to feel a bit wobbly first thing. |
Любой, кому делали операцию на сердце и откусывал ногу крокодил, имеет полное право чувствовать себя немного слабым после пробуждения. |
I used to worry that if I cut the ties in my life, I'd feel lost without them. |
Мне казалось, что если я обрублю все концы с семьей, то буду чувствовать себя потерянной. |
These may be locations where women do not feel comfortable, or women may even fear harassment as a result of entering a "male space". |
Женщины могут чувствовать себя в этих местах неуютно или даже подвергаться преследованиям, так как оказываются в «отчине мужчин». |
You've all done brilliant work, and may I also say thank you for making two foreigners feel very welcome. |
Еще я хотела бы выразить свою благодарность за то, что помогли двум иностранцам чувствовать себя здесь как дома. |
Next time me put a 50p piece in me pocket me will feel honoured having your head so close to me nuts. |
В следующий раз, когда покладу в карман пятьдесят пенсов, буду чувствовать себя польщенным, что твоя голова так близко к моим яйцам. |
You're my friend and everything and I feel bad saying this, but I wanted to see you fail. |
Ты мой друг и всё такое и я неловко буду себя чувствовать после того, как скажу что да, я хотел увидеть твой провал. |
Just when I was beginning to feel physically good again, like my old self. |
И это всё когда я стал чувствовать себя снова в форме, как прежде. |
And I have a lot of people trusting me, and I would feel super-guilty if I broke anyone's trust. |
И так много людей верят в меня, и я будут чувствовать себя ужасно виноватой, если подведу их. |
I'd feel so much betterwith you and Ethan here. |
Я буду чувствовать себя лучше, если вы останетесь здесь. |
He has limited psionic empathy, able to feel the emotions of people contained within him and those in his immediate vicinity. |
Он обладает ограниченной псионической эмпатией, что означает, что Пропасть в состоянии чувствовать эмоции людей, находящихся в пределах него, а также тех, кто находится в непосредственной близости. |
The location of hotel makes possible for guest to feel itself far from the urban fuss, in a quiet park zone in five minutes of walking from the business center. |
Расположение отёля позволяет гостям чувствовать себя вдали от городской суеты, в тихой парковой зоне, оставаясь при этом в пяти минутах ходьбы от делового центра. Отёль утопает в зелени летнего сада, каскады водопада придают чарующий миг уюта и расслабляющей неги. |
Male teachers might feel threatened about their jobs |
Учителя-мужчины должны чувствовать себя вымирающим видом. |
Well, that and I can work on my verbal sound effects and not feel self-conscious about the ones that aren't quite there yet. |
К примеру я могу поработать над своим голосом и не буду чувствовать себя стесненным так как никто этого не услышит. |
Without linkages and alternative reference points outside their immediate community-bound circles and without access to support systems, women may feel compelled not to criticize or contravene particular cultural practices or customs. |
В отсутствии каких-либо связей и альтернативных опорных критериев за пределами их непосредственного круга общения в рамках конкретного сообщества и без доступа к системам поддержки женщины могут чувствовать себя вынужденными воздержаться от того, чтобы критиковать или нарушать определенные культурные практики или обычаи. |
As women experience life's milestones of pregnancy and childbirth they should not be made to feel second class to men, or be penalized for their unique procreative capacity. |
Из-за того что в жизни женщины происходят такие эпохальные события, как беременность и деторождение, их нельзя ни заставлять чувствовать себя людьми второго сорта по сравнению с мужчинами, ни наказывать за их уникальную детородную способность. |
His raw emotion made me feel protective toward him, as Dee Dee was toward the now half-eaten Lancelot. |
Его беззащитные эмоции заставили меня чувствовать себя в ответе за него, так же как Ди-Ди была в ответе за тогда уже наполовину съеденного Ланселота. |
After becoming more and more frustrated with not playing regularly, Gilberto admitted in February 2008 that he had been made to feel "totally useless" by Wenger. |
Позднее, разочаровываясь всё больше и больше в связи с отсутствием регулярной игровой практики, Жилберту признался в феврале 2008 года, что Венгер заставил его чувствовать себя «совершенно бесполезным». |
Teddy says that if the player gets scared in the dark, they can hug Teddy to feel more safe. |
Тедди говорит, что если малыш пугается в темноте, он может обнять Тедди, что поможет ребёнку чувствовать себя более безопасно (в виде светящегося эффекта в игре). |
She had succeeded and she'd given women climbers like me enormous confidence to be ourselves and not feel limited by being a minority in a male-dominated sport. |
Она достигла успеха и вселила в женщин-скалолазок вроде меня огромную уверенность, позволившую быть собой и не чувствовать себя ограниченной, оказавшись в меньшинстве в этом преимущественно мужском виде спорта». |
Expensive may well find some - others feel cheap - but it is still a cost that many are willing to take to get over these rarities. |
Дорогие может найти некоторые - другие чувствовать себя не в своей тарелке, - но она все еще с точки зрения затрат, что многие готовы пойти, чтобы преодолеть эти раритеты. |
People that the Brand Builder wants you to entertain and persuade to think, feel or do something using your creation. |
Люди, которых Бренд Билдер хочет привлечь и убедить думать, чувствовать лучше о своем проекте или подвигнуть их к определенному действию, используя Вашу идею. |
In an alternate version of 18th Century England scientist Victor Frankenstein discovered a method of reanimating a corpse with a soul that could think, feel and speak. |
В альтернативной версии 18-го века в Англии ученый Виктор Франкенштейн нашёл способ оживить безжизненное тело человека без утраты души его владельца, способное после таких манипуляций как думать, так и говорить и чувствовать. |