You make me feel guilty for everything! |
Ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой за все! |
Makes you feel violated, doesn't it? |
Это заставляет чувствовать себя уязвленным, правда? |
They'll feel terrible when they wake up! |
Они будут чувствовать себя ужасно, когда проснутся! |
How does it feel to be a hero, Mr. Bartowski? |
Ну и каково это чувствовать себя героем, мистер Бартовски? |
Well, how does it feel to be fifteen? |
Ну, и каково чувствовать себя пятнадцатилетним? |
I continue to act and feel as though I have it, but I don't. |
Я продолжаю действовать и чувствовать так, как будто она у меня есть, но это не так. |
Bill Clinton makes me feel young. |
Билл Клинтон мне помогает себя чувствовать молодым! |
The rush of it, the way it makes me feel... |
Всё это, заставляет меня чувствовать, я... |
You've had a few beers, So you're starting to feel a little loose |
У тебя есть несколько бутылочек пивасика, поэтому ты начинаешь чувствовать себя немного расшатано |
Because you will get periods where you feel fine - when you're in remission phase. |
Потому что у вас будут периоды, когда вы будете чувствовать себя хорошо - в стадии ремиссии. |
How does it feel to be dead inside? |
Что значит чувствовать, что ты уже мертв изнутри? |
You want to feel the steel, man, you know? |
Ты хочешь чувствовать сталь, мужик, ты понимаешь? |
'It is, after all, a religion whose central idea 'is that we should feel compassion for our fellow humans. |
Ведь это, все же, религия, основная мысль которой... что мы должны чувствовать сострадание к нашим ближним. |
Can you imagine how somebody else might feel? |
Ты можешь представить, что может чувствовать другой человек? |
I want you to feel when I walk in there |
И когда я буду заходить туда, я хочу чувствовать, что в любой момент ты можешь сказать: |
You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable. |
Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе. |
why should I feel guilt over something like that? |
Почему это я должен чувствовать вину из-за этого? |
I need spinal fluid to feel the baby inside me! |
Мне нужна эта сыворотка, чтобы чувствовать его ребёнка. |
that I would have to feel them die. |
что я буду чувствовать их смерть. |
However, just how small can you feel? |
Тем не менее, как тонко ты можешь чувствовать? |
And I'd give my life for it, but... there's one thing in this world that makes me feel more alive. |
И я бы отдал за него жизнь, но... в этом мире есть только одна другая вещь, которая заставляет меня чувствовать себя более живым. |
Doesn't it feel funny to be leaving this place? |
Разве это не странно себя чувствовать - покидать это место? |
I'd feel an awful lot better about everything if you'd just turn around and come back home. |
Пола, я буду чувствовать себя значительно лучше, если ты сейчас развернешься и поедешь домой. |
You'll feel right at home. |
Будешь чувствовать себя как дома. Пошли! |
She came forward knowing full well how you would feel and what the consequences would be. |
Она пошла на это, очень хорошо зная, что вы будете чувствовать... и каковы будут последствия. |