| You make me feel guilty for everything! | Ты заставляешь меня чувствовать себя виноватой за все! |
| Makes you feel violated, doesn't it? | Это заставляет чувствовать себя уязвленным, правда? |
| They'll feel terrible when they wake up! | Они будут чувствовать себя ужасно, когда проснутся! |
| How does it feel to be a hero, Mr. Bartowski? | Ну и каково это чувствовать себя героем, мистер Бартовски? |
| Well, how does it feel to be fifteen? | Ну, и каково чувствовать себя пятнадцатилетним? |
| I continue to act and feel as though I have it, but I don't. | Я продолжаю действовать и чувствовать так, как будто она у меня есть, но это не так. |
| Bill Clinton makes me feel young. | Билл Клинтон мне помогает себя чувствовать молодым! |
| The rush of it, the way it makes me feel... | Всё это, заставляет меня чувствовать, я... |
| You've had a few beers, So you're starting to feel a little loose | У тебя есть несколько бутылочек пивасика, поэтому ты начинаешь чувствовать себя немного расшатано |
| Because you will get periods where you feel fine - when you're in remission phase. | Потому что у вас будут периоды, когда вы будете чувствовать себя хорошо - в стадии ремиссии. |
| How does it feel to be dead inside? | Что значит чувствовать, что ты уже мертв изнутри? |
| You want to feel the steel, man, you know? | Ты хочешь чувствовать сталь, мужик, ты понимаешь? |
| 'It is, after all, a religion whose central idea 'is that we should feel compassion for our fellow humans. | Ведь это, все же, религия, основная мысль которой... что мы должны чувствовать сострадание к нашим ближним. |
| Can you imagine how somebody else might feel? | Ты можешь представить, что может чувствовать другой человек? |
| I want you to feel when I walk in there | И когда я буду заходить туда, я хочу чувствовать, что в любой момент ты можешь сказать: |
| You have no ability to feel, and you are going to die alone and miserable. | Ты не умеешь чувствовать, и скончаешься в одиночестве и горе. |
| why should I feel guilt over something like that? | Почему это я должен чувствовать вину из-за этого? |
| I need spinal fluid to feel the baby inside me! | Мне нужна эта сыворотка, чтобы чувствовать его ребёнка. |
| that I would have to feel them die. | что я буду чувствовать их смерть. |
| However, just how small can you feel? | Тем не менее, как тонко ты можешь чувствовать? |
| And I'd give my life for it, but... there's one thing in this world that makes me feel more alive. | И я бы отдал за него жизнь, но... в этом мире есть только одна другая вещь, которая заставляет меня чувствовать себя более живым. |
| Doesn't it feel funny to be leaving this place? | Разве это не странно себя чувствовать - покидать это место? |
| I'd feel an awful lot better about everything if you'd just turn around and come back home. | Пола, я буду чувствовать себя значительно лучше, если ты сейчас развернешься и поедешь домой. |
| You'll feel right at home. | Будешь чувствовать себя как дома. Пошли! |
| She came forward knowing full well how you would feel and what the consequences would be. | Она пошла на это, очень хорошо зная, что вы будете чувствовать... и каковы будут последствия. |