On questioning from the Special Rapporteur, the Procurator General conceded that a suspect may not feel secure in making a retraction when he knows he will be returned to police custody following his interrogation by the prosecutor. |
Отвечая Специальному докладчику, Генеральный прокурор согласился с тем, что подозреваемое лицо может не чувствовать себя в безопасности, отказываясь от сделанного ранее заявления, так как знает, что после допроса у прокурора он будет вновь помещен под стражу в полиции. |
It is hoped that this process will result in resolutions and programmes with which we can all live, and which does not make our neighbours and associates feel demeaned, threatened and disillusioned. |
Следует надежда, что этот процесс приведет к принятию практически осуществимых решений и программ, которые не дадут нашим соседям и партнерам повода чувствовать себя униженными, подвергаемыми угрозе или разочарованными. |
It was also suggested that tribunals should hold proceedings outside police facilities, which would allow citizens involved in criminal cases to feel more independent of police structures when exercising their rights. |
Прозвучало также предложение о том, чтобы трибуналы действовали не на территории полицейских участков: это позволило бы гражданам, привлекаемым к следствию, чувствовать себя при осуществлении своих прав более независимыми от полицейских структур. |
Capital Funding Group, et. al. Ms. Jones, a young White female with a bi-racial daughter rented a house in Saraland, Alabama, but was made to feel so uncomfortable by her landlord that she and her daughter moved out. |
Г-жа Джонс, молодая белая женщина с ребенком, отец которой был представителем другой расы, арендовала дом в Сараленде, штат Алабама, но была вынуждена покинуть его, поскольку по вине домовладельца стала чувствовать себя в нем очень неуютно. |
Because the denizens of this netherworld know neither patriotism nor morality, they are easily lured into partnership with terrorists, particularly when they have reason to feel aggrieved. |
Поскольку обитателям этой ничейной земли не известны ни патриотизм, ни мораль, их легко привлечь к сотрудничеству с террористами, особенно когда у них есть повод чувствовать себя обиженными. |
"... it would be nice if we didn't feel the need to occupy ourselves." |
Я подумал - любая неделя, которую мы проведём вместе, будет приятной лишь в том случае, если мы не будем чувствовать себя обязанными проводить время с пользой. |
Why should I make you feel bad for letting your friend ride out her high-class problems? |
Почему я должен заставлять тебя чувствовать себя плохо из-за того, что ты позволила своей подруге благополучно перенести ее про- блемы высшего класса? |
Unless people are safe, secure and free from extreme poverty, they will not feel able to give up their weapons. |
До тех пор пока люди не будут чувствовать себя в безопасности и не вырвутся из крайней нищеты, они не будут иметь стимула к тому, чтобы отказаться от оружия. |
It creates a vicious cycle in that many who express a wish to give up their weapons feel impelled to keep them so long as they experience insecurity. |
В результате формируется порочный круг, когда многие изъявляющие готовность сложить оружие чувствуют себя вынужденными иметь его до тех пор, пока они не будут чувствовать себя в безопасности. |
I left the door open, to avoid us being alone,... so that you may ever you can feel at ease with me, now. |
Я... просто знал, что если позвоню, то ты не захочешь встретиться со мной, и... дверь будет открыта, чтобы не было "оставления наедине", так что ты можешь чувствовать себя спокойно, если вообще можешь чувствовать себя спокойно со мной сейчас. |
I hate that I'm thinking about this tonight, but it sounds like Regina made him feel |
Ужасно, что я думаю об этом сегодня, но похоже Реджина заставила его чувствовать, что никто не хочет, чтобы он был здесь. |
He's such an incredible musician that he's able to put his emotions into music in such a way that the audience can feel it instinctively. |
Патти Бойд про эту песню сказала: Он такой потрясающий музыкант, что способен вложить свои эмоции в музыку в такую форму, что слушатели могут чувствовать их инстинктивно. |
But if you kind of coast through life not feeling anything good just so you don't have to feel anything bad that's no way to live. |
Я не могу гарантировать, что ни одна из этих вещей не случится, но если ты пытаешься идти по жизни, не чувствуя ничего хорошего только для того, чтобы не чувствовать ничего плохого... хреновая это жизнь. |
' mused Flitter. 'How can we feel so different... and be so much alike? |
"Как мы можем чувствовать так по-разному..." |
And I remember what it was first like to feel my body from within like a fever in the blood, that I could now do things, do things with words, with gestures. |
И я помню, каково было чувствовать нарастающий жар внутри себя, осознавая возможность колдовать словами и жестами. |
For example, if you live in Europe, and AppEngine places your application at US, your users will feel it slow. |
Например - если вы живете в Европе, а GAE запустит ваше приложение в США, пользователи будут чувствовать что все несколько тормозит, и переместить в Европу приложение вы не сможете. |
Every woman wants to feel charming and attractive, especially on the photos that are kept in the photo albums for years. |
Любая девушка хочет чувствовать себя обаятельной и привлекательной всегда и везде, особенно идеально выглядеть на фотографиях, которые обычно видят все знакомые и которые останутся в альбоме на всю жизнь. |
And what is the most important - with new hair you will feel safe and comfortable in every situation - when the strong wind blows, when you are swimming or doing extreme sports. |
Можно в них спать, купаться, свободно расчесывать их и укладывать. И, что самое важное, с новыми волосами можно себя чувствовать абсолютно комфортабельно и безопасно в любой обстановке: когда плаваешь, занимаешься экстремальными видами спорта, при большом усилии и при сильном ветре. |
Tarzania help you overcome with your fear.Tarzania enable you feel safety despite of, that you move in big highly.Tarzania is for they, who like adrenalin. |
Тарзания вам поможет преодолеть свой страх и поможет чувствовать себя безопасно несмотря на то, что вы находитесь на высоте. Тарзания служит для тех, кто любит адреналиновый спорт. |
It is this moral aspect that makes care-givers, and at times even care-receivers, feel more "present" - and thus more fully human. |
Именно этот моральный аспект заставляет тех, кто ухаживает за больными, а иногда и тех за кем ухаживают, чувствовать себя более «настоящим» и, таким образом, более человечным. |
In the recent survey that we had commissioned, it came out that it was the accent most likely to give that feel-good factor to people, and make people feel happy. |
Наше недавнее ислледование показало, что именно этот акцент заставляет людей чувствовать себя проще и вообще, чувствовать себя довольными. |
I've kept myself numb for so long... that now I want to actually feel something and I can't... because no matter where I go, no matter what I do... |
Я так долго приучал себя ничего не чувствовать, что сейчас я уже просто не могу заставить себя почувствовать хоть что-то. |
I'd love to but I don't know how I will feel later. |
Я бы хотела, но как буду себя чувствовать |
And our studios, like, I think, many creative workplaces today, are designed to help people feel relaxed: familiar with their surroundings, comfortable with the people that they're working with. |
И наши студии, как, я думаю, многие творческие мастерские сегодня, сделаны так, чтобы помочь людям чувствовать себя расслабленно. |
If a week transpires during the semester and you haven't heard an opinion that makes you feel uneasy, uncomfortable, I want you to come to me and I'm going to have to encourage more freedom of speech... |
Если в течение семестра вы слышали мнение, что заставляет вас чувствовать себя неловко, неудобно, я хочу, чтобы вы пришли ко мне. |