And people feel obligés been published, in their own lives. |
И люди начинают чувствовать давление, которое оказывается на их образ жизни. |
Given legitimate security concerns, none of the neigbouring countries feel that they can remain indifferent to these developments. |
С учетом этих обоснованных тревог за свою безопасность ни одна из соседних стран не может чувствовать себе в стороне от этих событий. |
However, there're still many vitally important issues that remain unresolved, which do not let disabled people feel themselves as valuable citizens of Ukrainian society. |
Для людей с инвалидностью в Украине все еще остается большое количество жизненно важных нерешенных вопросов, которые не позволяют им чувствовать себя полноценными гражданами нашего общества. |
Amen to that. I know I'll feel a whole lot better when they finally put Joe Carroll out of his misery. |
Я буду чувствовать себя еще лучше, когда Джо наконец избавят от мучений. |
I know what it's like to feel unequal to the task required of you. |
Я знаю, каково это, чувствовать себя несоответствующим требуемому заданию. |
I don't want to feel bad about ruining the world while I eat. |
Не хочу чувствовать себя врагом природы, когда кушаю. |
I love you because when I touch you... I make you feel more a man than any other man. |
Я люблю тебя, потому что своими прикосновениями заставляю тебя чувствовать себя самым мужественным из мужчин. |
Kim Kardashian is a short overweight woman who manipulates her image and makes average girls feel horrible about hemselves. |
Ким Кардашян - жирная коротышка, которая умело манипулирует своей внешностью, заставляя обычных девочек чувствовать себя уродинами. |
But it'll getme in trouble with the Akashi family, so I'll have to see how I feel then. |
Но у меня будут проблемы с семьёй Акаси, поэтому посмотрим ещё как я там буду себя чувствовать. |
I make the girls feel okay about your ridiculous headstand routine. |
Я помогаю девушкам не чувствовать себя неловко из-за твоих стоек на голове. |
And seeing as you betrayed the last Hand of the King, well, I just wouldn't feel safe with you lurking about. |
Учитывая, что ты предал последнего Десницу, я просто не смогу чувствовать себя в безопасности, если ты будешь здесь ошиваться. |
For New York City accommodation that makes you feel at home, try one of our luxurious hotel rooms. |
В этом нью-йоркском отеле Вы будете чувствовать себя как дома, выберите один из роскошных гостиничных номеров отеля. |
Newly born little brother Lyonya diverts all of mother's attention and worries towards himself, and Seryozha begins to feel lonely and abandoned. |
Появившийся маленький брат Лёня переключает на себя всё мамино внимание и заботы, и Сергей начинает чувствовать себя одиноким и заброшенным. |
As a result, something must be done to help young people become productive members of society, not just persons on the fringe who feel disconnected. |
Учитывая все это, необходимо принять меры для того, чтобы помочь молодым людям стать продуктивными членами общества и не чувствовать себя изолированными маргиналами. |
In order to successfully integrate this, public servants themselves need to be engaged and feel part of society. |
Для этого государственные служащие должны болеть душой за порученное дело и чувствовать свою неразрывную связь с обществом. |
He is the President. The president, whose people and republic must and will prosper and foreign businessmen feel interest and security of their investments. |
Президент, народ и республика которого должны и будут процветать, а иностранные бизнесмены чувствовать заинтересованность и защищенность своих инвестиций. |
Despite these external signs of success, however, Sugiyama begins to feel as if his life has lost direction and meaning and falls into depression. |
Однако, несмотря на налаженную жизнь, Сугияма начинает чувствовать, что в его жизни что-то не так и впадает в депрессию. |
Since the following autumn, Mōri had assumed a largely defensive posture, and Sue had some reason to feel comfortable in his new forward headquarters. |
С последующей осени Мори приняли в основном оборонительную позицию, и у Суэ было некоторое основание чувствовать себя расслабленно в своей новой передовой крепости. |
I just use these guys. I like to get up in there and feel the heart beating before I squish it with my hands. |
Я просто исользую пальцы. мне нравится проникать ими во внутрь и чувствовать биение сердца, до того как я вырву его. |
I want to reach out with something other than these prehensile paws and feel the solar wind of a supernova flowing over me. |
Я не хочу все осязать этими загребущими лапами, и я хочу чувствовать, как меня обдувают порывы солнечного ветра. |
"... shalt feel what Prato would fain might come upon thee". |
"... будешь чувствовать, что Прато возрадовался бы принять твою власть". |
The things I had to see, and feel and touch were pretty unspeakable. |
События, с которыми мне пришлось соприкасаться, видеть, чувствовать, - это невозможно передать словами. |
Each apartment is air-conditioned and has its own boiler, a bath tub in the bathroom and all conveniences, making the tourists feel at home. |
В квартирах есть кондиционер, собственный бойлер, ванна в ванной комнате и все удобства, предрасполагающие туристов чувствовать себя как дома. |
"How do I feel so good with just me, without anyone to lean on?", Pink said in an interview. |
«Буду ли я хорошо себя чувствовать рядом с самой собой, не зависев ни от кого?» - говорит Pink в интервью. |
Waiting and weighing and keeping a diary of everything that I that I can feel guilty if I have one extra grape. |
Ждать и взвешиваться и вести дневник о том, что я съела... и чувствовать себя виноватой за каждую лишнюю виноградинку. |