| And with time you'll feel more and more connected to it and to them. | Со временем ты будешь чувствовать всё большую связь с ним. |
| Made me feel that my life was of value | Заставив меня чувствовать, что моя жизнь была ценна |
| But if this synthetic could think and feel just as we do, I'd argue that gives her certain legal rights. | Но если этот синт может думать и чувствовать как мы, может ей полагаются права. |
| You sweat it through your skin but it keeps spreading... until you would do anything... not to feel it. | Ты выпускаешь его вместе с потом, но оно продолжает расти в тебе... и ты сделаешь всё что угодно, чтобы не чувствовать это... |
| But I said no, because I wasn't sure how you would feel. | Но я отказала, потому что не была уверена, как ты будешь себя чувствовать. |
| I know you must... feel overwhelmed, but it's urgent that we talk about this feeling, in here. | Я знаю, что вы должны... чувствовать себя раздавленным, но крайне необходимо, чтобы мы говорили об этом чувстве здесь. |
| If therapy hasn't helped, the last thing I want to do is keep you here, make you feel worse. | Если терапия не помогла, последняя вещь, которую я хочу сделать, - это держать вас здесь, заставляя чувствовать себя еще хуже. |
| Well, I would feel badly if I come all this way To purchase a used trombone for you, Mr. Batiste. | Я буду чувствовать себя плохо, если я проделать такой путь чтобы купить подержанный тромбон вам, мистер Батист. |
| You know, I'm very conflicted about how I'm supposed to feel watching this. | Не знаю, как я должен чувствовать себя, смотря на это. |
| Because you don't want to feel that you're the 100th person that's come through, so to speak. | Никому не захочется чувствовать себя сотым человеком, который проникает, так сказать. |
| I used to need drugs to feel powerful, but now my power comes from my core strength. | Мне нужны были наркотики, чтобы чувствовать себя сильным, но сейчас моя сила идёт изнутри. |
| I didn't think I could feel this good ever again, and I hate the rain. | Не думала, что смогу чувствовать себя хорошо снова, и я ненавижу дождь. |
| Anyone can feel the way they want to. | Каждый может чувствовать то, что он хочет! |
| Makes you feel rather primitive, doesn't it? | Заставляет чувствовать себя примитивным, не так ли? |
| When you're rich and untouchable like him... you do things to make yourself feel alive. | Когда ты богат и неприкасаем как он, приходится проделывать подобные штуки, чтобы чувствовать себя более живым. |
| You're starting to feel it, aren't you? | Ты начинаешь это чувствовать, не так ли? |
| You see, even ironing is a delight here, where you can feel a cool breeze wafting in from the open sliders. | Как видите, даже глажка превращается в наслаждение, если вы можете чувствовать прохладный бриз, доносящийся из открытых дверей. |
| Or, if he truly believes his wife can feel | Или, если он верит, что его жена может чувствовать |
| But the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind. | Но меня поражает тот факт, что я вообще могу что-либо чувствовать. |
| How can I feel this unless I'm here? | Как я могу это чувствовать, если меня здесь нет? |
| So I'm thinking about how I would feel if my baby girl was out with a guy like me. | Я подумал о том, как я буду чувствовать, когда моя дочь будет гулять с парнем вроде меня. |
| just to feel closer to you. | только, чтобы чувствовать тебя рядом. |
| Attracted by boredom, an irresistible need to feel useless? | Вас привлекает скука? Потребность чувствовать себя ненужной? |
| "these last weeks I begin to feel very mortal,"which prompts this note to you. | В последнее время я начал чувствовать себя ужасно, поэтому пишу это письмо. |
| If I couldn't pay you back right away, I'd feel guilty and tense around you. | Если я не смогу отдать, то буду при тебе чувствовать себя виновато и неловко. |