As his levels normalize, he begins to feel remorse for what he's done and he tries to correct his course. |
Когда уровень гормонов нормализуется, он начинает чувствовать раскаяние из-за того, что совершил, и пытается исправить свое состояние. |
I think a lot of people are beekeeping in the city because they want to feel a connection to nature. |
Я думаю, что многие в городе держат пчёл, потому что хотят чувствовать связь с природой. |
And I knew how nervous you were about the formal and I didn't want to make you feel more insecure. |
И я знаю, как ты нервничал из-за вечера, и я не хотела заставить тебя чувствовать еще более неуверенно. |
Which is why I tend to feel threatened by other guys. |
Именно поэтому я был склонен чувствовать угрозу со стороны других парней |
I need to feel nothing for you! |
Мне нужно ничего не чувствовать к тебе! |
All I know is that I can't feel any worse. |
Я только знаю, что хуже чувствовать уже некуда. |
Enforceable property rights, an independent judiciary, an active competition policy and adequate regulation all contribute to an environment where firms can feel confident about the policy regime in place. |
Защита прав собственности, независимая судебная система, эффективная политика в области конкуренции и надлежащая система регулирования - все это способствует формированию условий, в которых компании могут чувствовать себя уверенными в действующем режиме политики. |
Those who are marginalized and lack such opportunities are more likely to feel alienated and hopeless and engage in high-risk and antisocial behaviour. |
Молодежь, находящаяся в маргинализированном положении и не имеющая таких возможностей, будет с большей степенью вероятности чувствовать себя отчужденной и отчаявшейся и заниматься крайне опасными и антиобщественными видами деятельности. |
It's totally normal to feel this way, you know. |
Это абсолютно нормально - чувствовать тоску по дому |
Maybe I just don't want to feel any worse than I already do by having to yell at my son. |
Возможно, я просто не хочу чувствовать себя ещё хуже, чем уже есть, крича на своего сына. |
I can't feel safe even at hospitable general Franco's country |
Я даже в гостеприимной стране генерала Франко не могу чувствовать себя в безопасности |
How can you feel so good this morning? |
Как Вы можете чувствовать себя так хорошо? |
That makes me feel really... in-secure? |
Это заставляет меня чувствовать себя очень... неуверенно? |
And how good did it make us feel? |
И насколько хорошо мы должны чувствовать себя? |
It's the little things that make us feel secure, |
Есть маленькие вещи, которые заставляют нас чувствовать себя в безопасности, |
I know what it is to feel fear in every fiber of your being and not be able to show it. |
Я знаю, что значит чувствовать страх, каждой стрункой твоей души и не иметь возможности показать это. |
So... what, you can feel real good about yourself? |
И... что, вы бы могли реально хорошо себя чувствовать? |
I want to walk into the light and feel the sun on my face, Cyrus. |
Я хочу идти к свету и чувствовать лучи солнца у себя на лице, Сайрус. |
those arms I long to feel around me. |
его руки, которые я хочу чувствовать вокруг себя. |
I think it's important you don't feel... constrained by the thought of Ben checking up on your innermost thoughts and feelings. |
Думаю, для тебя важно не чувствовать... себя загнанной в угол из-за Бена, который следит за твоими сокровенными мыслями и чувствами. |
The last thing you want to feel is regret, am I right? |
Меньше всего ты хочешь чувствовать сожаление, так ведь? |
You mustn't... feel guilty about Claude. |
Ты не должна чувствовать вину за Клод |
That makes you feel completely alone in the world? |
Которая заставляет чувствовать, что ты один во всей вселенной? |
Want to feel you still mean something? |
Хочешь чувствовать, что значишь что-то? |
How does it feel to be violated, Mr. Ocurro? |
Как это, чувствовать себя изнасилованным? |