| These are essential conditions under which all humankind can feel safe and be protected from nuclear annihilation. | Это те необходимые условия, в которых все человечество могло бы себя чувствовать в безопасности и было бы защищено от ядерного уничтожения. |
| Without such legislative authorization, the courts may, in some legal systems, feel constrained from seeking such assistance abroad. | Без таких устанавливаемых в законодательном порядке полномочий суды в некоторых правовых системах могут чувствовать себя ограниченными в возможностях обращения за таким содействием к иностранному государству. |
| Those others could be people in other parts of the Sudan who feel oppressed, marginalized or neglected. | К этим другим сторонам могут относиться люди, которые живут в других районах Судана и которые могут чувствовать себя угнетенными, отверженными и заброшенными. |
| Both Djibouti and Eritrea need to feel safe for security to be preserved. | Чтобы безопасность не нарушалась, и Джибути, и Эритрея должны чувствовать себя в безопасности. |
| A guest has to be treated with generosity and made to feel safe and welcome. | К гостям нужно проявлять радушие, они должны чувствовать себя в безопасности и желанными. |
| Troop contributors should feel involved in the decision-making process on missions in which they participate. | Страны-поставщики воинских контингентов должны чувствовать себя причастными к процессу принятия решений по миссиям, в которых они принимают участие. |
| This procedure will also ensure that the businesses using this service feel safer using electronic data reporting. | Эта процедура также позволит предприятиям, использующим этот сервис, чувствовать себя в большей безопасности при электронной передаче данных. |
| That means improving conditions on the ground to make them feel safe. | Это означает, что надо улучшить условия на местах, где они должны чувствовать себя в безопасности. |
| As long as there is even one child refugee left, the world community should feel indebted to the younger generation. | До тех пор, пока хоть один ребенок остается беженцем, мировое сообщество должно чувствовать себя в долгу перед молодым поколением. |
| That is primarily because we feel less secure in the aftermath of the monstrous attacks of 11 September 2001. | Этот вопрос имеет первостепенное значение, поскольку после чудовищных событий 11 сентября 2001 года мы стали чувствовать себя менее защищенными. |
| Women who cover their heads in this country must feel comfortable going outside their homes. | Женщины с покрытыми головами в этой стране должны чувствовать себя спокойно, выходя за пределы своих домов. |
| Careful attention should be given to ensure arrangements that will make all people feel safe. | Пристальное внимание надлежит уделять обеспечению таких мер, которые позволяли бы всем людям чувствовать себя в безопасности. |
| How can our people feel safe in their homes? | Как могут наши люди чувствовать себя в безопасности в своих домах? |
| Only when the Serbs can feel safe everywhere can one start establishing a normal multi-ethnic life in Mitrovica. | Лишь когда сербы будут чувствовать себя везде в безопасности, можно налаживать нормальную многоэтническую жизнь и в Митровице. |
| There is also a separate interrogation room for interviewing minors, so that they feel more at ease. | Для опроса малолетних имеется также отдельное помещение, с тем чтобы они могли чувствовать себя раскованнее. |
| Every one of us must feel the symbolism of this moment - the conjunction of theme, of time and of place. | Каждый из нас должен чувствовать глубокую символичность этого момента - соединения темы, времени и места. |
| It is the responsibility of all States to expose the dangers of any tendency to feel contempt for others. | Обязанностью всех государств является разоблачать опасности любой тенденции чувствовать презрение к другим. |
| All had a stake in that struggle and must feel that they were part of it. | Все люди заинтересованы в этой борьбе и должны чувствовать, что они принимают в ней участие. |
| Persons with mother tongues other than Estonian should not feel discriminated against in Estonia. | Лица с неродным эстонским языком не должны чувствовать, что они подвергаются в Эстонии дискриминации. |
| She reached a breaking point when she began to feel as though she might have to abandon her daughter. | Она дошла до предела, когда начала чувствовать, что ей, возможно, придется отказаться от своей дочери. |
| Such situation has allowed the Armenian aggressors to feel comfortable and to continue their annexationist policy. | Подобная ситуация позволяет армянским агрессорам чувствовать себя комфортно и продолжать свою политику аннексий. |
| He therefore urged all participants to feel safe, and wished them a pleasant stay in Kenya. | Поэтому он настоятельно призвал всех участников чувствовать себя в безопасности и пожелал им приятного пребывания в Кении. |
| No one must be excluded or feel excluded from the process. | Никто не должен быть исключен или чувствовать себя исключенным из этого процесса. |
| Today's meeting is exactly about how United Nations Members can help to put in place the architecture to help their people feel more safe. | Сегодняшнее заседание как раз касается того, как государства-члены Организации Объединенных Наций могут содействовать приведению в действие структуры, которая поможет их народам чувствовать себя в большей безопасности. |
| People used to feel insulated from economic problems that occurred beyond their country's borders. | Люди привыкли чувствовать себя изолированными от экономических проблем, которые происходили за границами их страны. |