| I thought it would make me feel happier, but it actually made me feel kind of lonely. | Я подумала, что это заставит меня чувствовать себя лучше, но на самом деле я только почувствовала себя одинокой. |
| You'll get to feel a nice, cool breeze on them skeeter bites, you'll feel refreshed, even. | Тебе будет приятно чувствовать легкий ветерок на своих комариных укусах, даже будешь чувствовать себя посвежевшей. |
| Feel something I don't want to feel... | Чувствуешь что-то, чего чувствовать не хочешь... |
| Things feel strange now, but soon you'll feel night. | но скоро ты будешь чувствовать себя как дома. |
| I thought I lacked substance, and the fact that I could feel others' meant that I had nothing of myself to feel. | Я думала, мне не хватало содержания, и тот факт, что я чувствовала других, означал, что мне нечего чувствовать от себя. |
| Finally, all parties should be made to feel that they had a part in the ultimate decision for the path forward. | Наконец, все участники должны чувствовать, что они внесли вклад в окончательный выбор будущего пути. |
| People with amputated limbs continue to feel them as if they were still there. | Люди с удалёнными конечностями продолжают чувствовать их, словно они всё ещё там. |
| The wife must feel safe therein in respect of herself and property. | Жена должна чувствовать, что она сама и имущество находятся в нем в безопасности. |
| They may feel that they will not be listened to and believed. | Они могут чувствовать, что их не выслушают и им не поверят. |
| I hope I didn't make you feel - no, not at all. | Надеюсь, я не заставила тебя чувствовать... |
| Helps me feel a little more in control. | Помогает мне чувствовать немного больше контроля. |
| It's entirely natural for you to feel this way, to have second thoughts. | Абсолютно естественно, чувствовать, что ты сомневаешься. |
| You make me feel so guilty. | Ты заставляешь меня чувствовать себя такой виноватой. |
| I can not feel at home in a luxurious hotel. | В дорогой гостинице я не могу чувствовать себя дома. |
| Initially, proponents may feel isolated within their respective national offices. | Вначале сторонники могут чувствовать себя изолированными внутри своих соответствующих национальных бюро. |
| There is also a real risk that newly appointed judges may feel indebted towards the president of their court. | Кроме того, существует реальная опасность того, что вновь назначенные судьи могут чувствовать себя в долгу перед председателем их суда. |
| A naturalised person must also be perceived as being part of the German population and feel that they belong. | Натурализованные граждане также должны восприниматься как часть немецкого населения и они должны чувствовать свою сопричастность. |
| And you're telling me this so you won't feel as guilty when you do it. | И вы говорите мне это, чтобы чувствовать себя менее виноватыми. |
| Makes me feel potent, like I can drive girls crazy. | Меня он заставляет чувствовать в себе мужскую силу, а девушек сводит с ума. |
| I'm not going to feel comfortable until they do. | Я не буду чувствовать себя комфортно, пока не найдут. |
| And once a year, we celebrate their birth to make them feel special. | И раз в год, мы празднуем рождение что заставляет нас чувствовать себя особенными. |
| And for that, I shall never feel sorry. | И за это я никогда не буду чувствовать вины. |
| When I got the ink, I thought maybe it would make me feel closer to her. | Когда я сделала тату, я думала, может это позволит мне чувствовать себя ближе к ней. |
| Fine, if it makes you feel any better, there we are. | Хорошо, если это заставляет тебя чувствовать себя лучше, вот, пожалуйста. |
| Yelling will only make the baby feel unwanted. | Крик только заставит ребенка чувствовать себя нежеланным. |