| He would feel a hat being stuffed on his head full of wet sponges. | Он будет чувствовать у себя на голове шляпу, заполненную влажной губкой. |
| Well, you always say to feel the bones. | Ну, вы всегда говорите чувствовать кости. |
| I imagine how you must feel. | Представляю, что ты должен чувствовать. |
| You make me feel as if a new kind of future may exist. | Вы заставляете меня чувствовать, как будто может существовать новое будущее. |
| I could feel the plasma moving up my arm. | Я мог чувствовать плазму, распространяющуюся вверх по моей руке. |
| Well, then you should feel right at home. | Ну, тогда бы, ты должен был чувствовать там себя как дома. |
| This "Chief" stuff makes me feel old. | Обращение "Заместитель директора" заставляет чувствовать меня старым. |
| It was wonderful to feel so useful. | Это было так чудесно, чувствовать себя полезной. |
| But, you know, pretty soon, it will feel quite natural to you, to always be on top. | Но, знаешь, довольно скоро, он будет чувствовать себя вполне естественно, чтобы всегда оставаться на высоте. |
| Well, I'd feel even more guilty using those skills on her. | Я буду чувствовать себя еще хуже используя на ней свои навыки. |
| What I know now is... that I don't need to be dominated to feel understood. | Я теперь осознаю, Поль - что мне не надо больше быть подчиненной, чтобы чувствовать себя понятой. |
| Just don't not avoid not making her feel self-conscious about it. | Просто продолжай убеждать её не чувствовать себя неловко. |
| They're destined to raise my child. It's important they feel secure. | Им уготовано растить моего сына, поэтому они должны чувствовать себя в безопасности. |
| You should feel rested, relaxed and alert. | Ты должен чувствовать себя отдохнувшим, расслабившимся и бодрым. |
| Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese. | Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы. |
| Honey, at least you have the courage to feel. | Дорогая, по крайней мере, у тебя хватает отваги чувствовать. |
| They were happy, especially our hero... since he felt what only heroes can feel... an immense satisfaction. | Они были счастливы, особенно наш герой поскольку он чувствовал то, что могут чувствовать только герои огромное удовлетворение. |
| But it... it turns out she can feel. | Но похоже... она может чувствовать. |
| I don't want you to feel disheartened, at all. | Я не хочу чувствовать уныние, вообще. |
| I may not be able to make you feel anything for me, but... | Я не могу заставить тебя чувствовать что либо ко мне, но... |
| It was to make her feel useful, part of the family. | Это был способ заставить чувствовать ее нужной, частью семьи. |
| Nothing makes us feel so alive as to see others die. | Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть. |
| Man, it's too early in the morning to feel that good. | Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать... |
| He doesn't understand how I could feel so responsible for Condé's suffering. | Он не понимают, как я могу чувствовать себя столь ответственной за страдания Конде. |
| He makes us all feel special. | Он заставляет нас чувствовать себя особенными. |