He would feel a hat being stuffed on his head full of wet sponges. |
Он будет чувствовать у себя на голове шляпу, заполненную влажной губкой. |
Well, you always say to feel the bones. |
Ну, вы всегда говорите чувствовать кости. |
I imagine how you must feel. |
Представляю, что ты должен чувствовать. |
You make me feel as if a new kind of future may exist. |
Вы заставляете меня чувствовать, как будто может существовать новое будущее. |
I could feel the plasma moving up my arm. |
Я мог чувствовать плазму, распространяющуюся вверх по моей руке. |
Well, then you should feel right at home. |
Ну, тогда бы, ты должен был чувствовать там себя как дома. |
This "Chief" stuff makes me feel old. |
Обращение "Заместитель директора" заставляет чувствовать меня старым. |
It was wonderful to feel so useful. |
Это было так чудесно, чувствовать себя полезной. |
But, you know, pretty soon, it will feel quite natural to you, to always be on top. |
Но, знаешь, довольно скоро, он будет чувствовать себя вполне естественно, чтобы всегда оставаться на высоте. |
Well, I'd feel even more guilty using those skills on her. |
Я буду чувствовать себя еще хуже используя на ней свои навыки. |
What I know now is... that I don't need to be dominated to feel understood. |
Я теперь осознаю, Поль - что мне не надо больше быть подчиненной, чтобы чувствовать себя понятой. |
Just don't not avoid not making her feel self-conscious about it. |
Просто продолжай убеждать её не чувствовать себя неловко. |
They're destined to raise my child. It's important they feel secure. |
Им уготовано растить моего сына, поэтому они должны чувствовать себя в безопасности. |
You should feel rested, relaxed and alert. |
Ты должен чувствовать себя отдохнувшим, расслабившимся и бодрым. |
Our men must always feel they are still commanded by us and not by the Japanese. |
Наши люди всегда должны чувствовать, что ими по-прежнему командуем мы а не японцы. |
Honey, at least you have the courage to feel. |
Дорогая, по крайней мере, у тебя хватает отваги чувствовать. |
They were happy, especially our hero... since he felt what only heroes can feel... an immense satisfaction. |
Они были счастливы, особенно наш герой поскольку он чувствовал то, что могут чувствовать только герои огромное удовлетворение. |
But it... it turns out she can feel. |
Но похоже... она может чувствовать. |
I don't want you to feel disheartened, at all. |
Я не хочу чувствовать уныние, вообще. |
I may not be able to make you feel anything for me, but... |
Я не могу заставить тебя чувствовать что либо ко мне, но... |
It was to make her feel useful, part of the family. |
Это был способ заставить чувствовать ее нужной, частью семьи. |
Nothing makes us feel so alive as to see others die. |
Ничто так не заставляет чувствовать жизнь, как чужая смерть. |
Man, it's too early in the morning to feel that good. |
Слишком рано, чтобы хорошо себя чувствовать... |
He doesn't understand how I could feel so responsible for Condé's suffering. |
Он не понимают, как я могу чувствовать себя столь ответственной за страдания Конде. |
He makes us all feel special. |
Он заставляет нас чувствовать себя особенными. |