She says, "I needed to write to feel, but without feeling I couldn't write." |
Она пишет: «Мне нужно было писать, чтоб чувствовать, но без чувства я не могла писать». |
So much that enrages women, or leads them to feel rejected or unheard, may not reflect men's conscious neglect or even sexism, but simply their brains' wiring! |
Столь многое, что приводит женщин в ярость или заставляет их чувствовать себя отвергнутыми или неуслышанными, может вовсе не отражать пренебрежение или даже сексизм в сознании мужчин, а просто запрограммированность их мозгов! |
You don't know what it's like to really create something... to create a life... to feel it growing inside you. |
да ты понятия не имеешь что значит создавать... создавать жизнь... чувствовать, как она растёт в тебе. |
Detective Wells, depending on the poison and the dosage, you'll feel strong, and then weak, and then strong again; |
Детектив Уэллс, в зависимости от яда и дозы вы будете себя чувствовать хорошо, потом будет слабость, потом снова улучшение; |
Let's just make a joke about it, and then we don't have to talk about it, don't have to feel it. |
Он всё превращает в шутку, чтобы мы не говорили о проблемах Он не чувствует этого... он ничего не хочет чувствовать |
For no person I've ever known has ever done more to make me feel more sure, more insecure, more important and less significant. |
Никто из тех кого я когда либо знал, никогда не заставлял меня чувствовать себя так уверенно и так шатко, таким важным и таким незначительным |
It doesn't mean "I'll see how I feel, I don't know, I'm not sure." |
это не значит "посмотрим, что я буду чувствовать, не знаю, я не уверена". |
When I get into a situation where I'm disoriented that I hardly know my name is or don't dare turn around or, I just really feel, you know, why the hell am I here man? |
Когда я попадаю в ситуацию, где я дезориентирован, что я с трудом помню своё имя или даже не смею повернуться, или я начинаю чувствовать себя, ну знаете, какого черта я тут делаю? |
I mean, I know she's not my girlfriend or anything, but wouldn't you think she'd feel a little bad that I'm going to be gone for the whole summer? |
То есть, я понимаю, она не моя девушка, но ты не думаешь, что она будет чувствовать себя не очень-то здорово, если меня не будет все лето? |
I don't want to take it out on you, terri. I just don't want to feel as powerless in my own home as I I have to come home and listen to you making major decisions about our son with your sister. |
Я и не хотел, просто не хочу чувствовать себя беспомощным у себя дома, а, приходя, домой вижу, что ты со своей сестрой всё решила на счёт ребёнка, а мне даже не даешь прикоснуться к животу, а единственный раз |
Fourthly, if the United States and Cuba were to change places, and if the United States were under an economic, trade and financial embargo imposed by other countries for many years, how would the United States feel? |
В-четвертых, представим, что Соединенные Штаты Америки и Куба поменялись местами, и теперь Америка оказалась под экономическим, торговым и финансовым эмбарго, введенным против нее другими странами много лет назад - как Соединенные Штаты Америки будут себя чувствовать в такой ситуации? |
You know, I hate when you say things like that because you are funny, and you are pretty, and you are smart in an original way, so why shouldn't a guy feel lucky to love you? |
Ты знаешь, я ненавижу, когда ты говоришь такие вещи, потому что ты забавная, и ты красивая, и ты по-своему умна, так почему парень не должен чувствовать себя счастливчиком, раз он влюбился в тебя? |
Feel the air underneath me, like water, just holding me up. |
Чувствовать как воздух внизу, словно вода, поддерживает меня. |
Feel is not something that you learn in a book. |
Чувствовать музыку нельзя научиться в учебниках. |
Feel where your fellow soldiers are. |
Ты должен чувствовать, где твои товарищи-солдаты. |
YOU SHOULD FEEL THE BURN IN YOUR LEGS. |
Вы должны чувствовать жжение в ногах. |
YOU HAVE TO FEEL THE PANIC IN THE AIR. |
Вы должны чувствовать витающую в воздухе панику. |
FORGET WHAT YOU WANT TO FEEL. |
Забудь, что ты хочешь чувствовать. |
I can't help but... Feel that... I was the one that was holding you back from being happy. |
Я не могу не... чувствовать, что... это я не давал тебе быть счастливой. |
I want to love you Feel you Wrap myself around you |
Я хочу любить тебя, чувствовать тебя, обнять тебя, сжать в объятиях, ласкать тебя. |
You want to feel fair? |
хочешь чувствовать, что поступаешь со мной по-честному? |
They want to feel loved. |
Они хотят чувствовать, что их любят. |
And I Don't Know Which One Makes Me Feel More Alone. |
И не знаю, что больше заставляет меня чувствовать себя одинокой. |
That kind of news has the potential to make even the most secure and together person on the planet... Feel completely lost. |
Подобные новости могут заставить даже самого собранного и спокойного человека на планете... чувствовать себя совершенно потерянным. |
I want you to know that you shouldn't Feel obligated to buy my date at the auction. |
Я хочу, чтобы ты знал, ты не должен чувствовать себя обязанным купить мое свидание на аукционе. |