What you wouldn't know is what it feels like... to be... losing it... to be... feel... to be slipping. |
О чём вы не знаете, так каково это... терять себя... быть, чувствовать... как увядаешь. |
Why is it that as a woman, I'm not allowed to feel anything when watching them, while men can get excited on our shorter cowls? |
Почему вы считаете, что я, как женщина не могу что-нибудь при этом чувствовать в то время, как мужчин возбуждает наша короткая чадра? |
But I can feel and I can cry |
Но я могу чувствовать, и я могу плакать |
So with Newspeak, if you can't say it, then you can't think it or feel it. |
И в Новоязе, если вы не можете чего-то сказать, вы не можете об этом думать и чувствовать этого. |
And even though Pennsylvania stands between us, knowing we're hearing the same sounds makes me feel you are not all that far away. |
И несмотря на то, что между нами целая Пенсильвания. Зная, что мы слышим одни и те же звуки заставляет меня чувствовать, что ты не так далеко |
You won't have to feel guilty about all the dirty thoughts you have about Klaus. |
Тебе не придется чувствовать вину Из за твоих грязных мыслей о Клаусе |
The goal must be to create a framework within which all citizens can feel a sense of belonging on more or less equal footing without exclusion, marginalization or discrimination based on various identity factors. |
Цель должна заключаться в создании обстановки, в которой все граждане могут чувствовать, что о них заботятся на более или менее равной основе без какого-либо отторжения, маргинализации или дискриминации на основе разной национальной принадлежности. |
How the hell do I get rid of you without making you feel bad? |
"Как, черт подери, мне избавиться от тебя, не заставив чувствовать тебя плохо?" |
And so how are you going to feel when you didn't help me? |
А что будешь чувствовать ты. зная, что не помогала мне. |
I am choosing to not have to think about how you must feel every time some ghost from my past comes into our life. |
Я предпочитаю не думать о том как ты должен себя чувствовать, всякий раз, когда призрак из моего прошлого приходит в нашу жизнь |
Let me ask you, Jack if we don't go through now, and the Goa'uld do attack how will you feel? |
Позволь мне скзать тебе, Джэк, если мы не пойдем сейчас, и Гоаулды действительно нападут, как ты будешь себя чувствовать? |
You had to feel as little as possible, and to forget as quickly as you can. |
Чувствовать по-возможности, как можно меньше, и как можно быстрее все забыть. |
You know, I'm really starting to feel at home here. I'm thinking about putting a barbecue right here. |
ты знаешь я реально начинаю чувствовать себя как дома подумываю устроить барбекю прям здесь |
Is that what you want - for me to help you not to feel awful? |
Для меня, чтобы я помог вам не чувствовать себя ужасно? |
I just feel certain that soon we'll be keeping all Americans safe. I certainly hope so. |
я уверен, что скоро все американцы будут чувствовать себ€ в безопасности. |
Well, he'll feel a little bit ambushed, but it'll be great. |
Ну, он будет чувствовать себя немного неудобно, но... все будет здорово! |
I keep thinking I'd be so much happier in bed with a book, and that makes me feel not super cool. |
Я не перестаю думать, что я была бы намного счастливее в постели с книгой И это заставляет меня чувствовать себя не клевой |
For me to lash out at you, so I would feel as guilty as you should? |
Что я наброшусь на тебя, чтобы потом чувствовать себя виноватой, как и ты? |
I don't know how anyone who lives here can feel safe when we have a bunch of drunk, violent, irresponsible kids, |
Я не знаю никого, из живущих здесь, кто может чувствовать себя в безопасности когда у нас есть куча пьяных, насилия, безответственные дети, |
The more secure countries feel, the more likely they are to abandon programmes: disarmament measures can lead to a virtuous circle just as weapons programmes can lead to an arms race. |
Чем безопаснее будут чувствовать себя страны, тем с большей вероятностью они будут отказываться от программ: точно так же как оружейные программы могут вести к гонке вооружений, разоруженческие меры могут вовлекать в добродетельный круг. |
From Mom experienced and elderly (3 children, the last of which came last year at the death) and yet I migrated (from 13 years for the record) I could not fail to feel a great tenderness for you and your family. |
От мамы опытных и пожилых людей (З-х детей, последний из которых пришли в прошлом году на смерть) и все же я мигрировал (от 13 лет для записи) я не мог не чувствовать большую нежность к вам и вашим семья. |
This and many other factors give the reason for the residents of Arequipa - Arequipeños, or as they call themselves characatos, feel themselves special and be proud of their birth. |
Это и многие другие факторы дают повод жителям Арекипы - арекипеньос, или как они сами себя называют - characatos, чувствовать себя особенными и гордиться своим происхождением. |
Tap training, skill to feel the rhythm and to hear the music, learning the principles of improvisation and much, much more - that is what we are going to give You. |
Постановка удара, умение чувствовать ритм, слышать музыку, освоение основ импровизации - это далеко не все, чему Вас будут обучать. |
Branding is thus about management efficiency and quality, being able to give a lot of people access to the strategic ideas of a company, to think, feel and act aligned with the one idea of what the company stands for. |
Таким образом, Брендинг нужен для того чтобы управлять эффективностью и качеством, а также дать возможность донести до людей информацию о стратегических идеях компании и думать, чувствовать и действовать в соответствии с идеей, ради которой компания существует. |
Nevertheless the news is to jump for joy, at least we think, feel that the death penalty and dehumanized us... we would say that brings us to the animals, but not. |
Тем не менее новость прыгать от радости, по крайней мере, думать, чувствовать, что смертная казнь и бесчеловечно нас... мы бы сказали, что подводит нас к животным, но нет. |