The point is not merely to make ourselves feel a little better, but rather to confront one of the world's gravest threats: the widespread pessimism that today's problems are too big to be solved. |
Смысл не в том, чтобы всего лишь заставить нас чувствовать себя немного лучше, а, скорее, в том чтобы справиться с одной из важнейших мировых угроз: широко распространёнными пессимистическими представлениями о том, что сегодняшние проблемы слишком сложны, чтобы с ними можно было справиться. |
Physicians may feel guilty and fear litigation, drug companies worry about the threat to corporate profits and regulatory agencies must face the question: "Why was the drug approved in the first place?" |
Врачи могут чувствовать себя виноватыми и бояться судебных процессов, производящие препарат компании беспокоятся о том, что будет нанесен ущерб корпоративным прибылям, а регуляторным органам может быть задан такой вопрос: "Почему данный препарат ранее получил одобрение?" |
As long as she can feel you, she'll be in pain, because she can't let go, |
Пока она будет чувствовать твоё присутствие, ей будет больно. |
However it did criticise the single player campaign that having the missions occurring on the same maps "make the missions feel pretty same-y by the end of the campaign." |
Однако раскритиковал одиночную кампанию из-за наличия миссий, происходящих на тех же самых картах, что «заставляет чувствовать их одинаковость к концу кампании». |
In one of his plays, Alexander Solzhenitsyn depicts a man dying, who says to those gathered around his bed, "The moment when it's terrible to feel regret is when one is dying." |
В одной из своих пьес, Александр Солженицын изображает умирающего, который говорит собравшимся у его кровати: "Чувствовать сожаление ужасно в тот момент, когда умираешь." |
He writes, "Without the aid of prejudice and custom, I should not be able to find my way my across the room; nor know how to conduct myself in any circumstances, nor what to feel in any relation of life." |
Он пишет: «Без помощи предрассудков и привычки я не могу ни найти путь через комнату, ни узнать, как вести себя в разной обстановке, ни понять, что чувствовать в каких-либо жизненных обстоятельствах». |
Well, for me... it's usually 'cause I'm high... or drunk, or someone has done something to make me feel so small and insecure... that I have to do something to remind myself that I exist. |
Ну я... обычно был обдолбан... или пьян... или кто-то заставлял меня чувствовать себя маленьким и беззащитным, и приходилось напоминать себе, что я существую |
For much time, I found that this age a neurosis, an illness, but - for being one to feel lasting, that it persists - I arrived at the conclusion that is true, yes! |
На много время, я нашел что это время невроз, болезнь, но - на быть одним, котор нужно чувствовать lasting, что оно упорствует - я приехало по окончание которое поистине, да! |
If I could pop in here for a second, I think that what Mel is trying to communicate here... is that no matter where we are in our lives, especially if we're adopted... we can't help but feel that there's something missing- |
Если вы позволите мне вмешаться, я думаю, Мэл пытается вам сказать,... что не важно, кто мы в этой жизни, особенно если нас усыновили, мы не можем не чувствовать, что чего-то не хватает. |
It's okay. It's normal to feel fear. |
Это нормально - чувствовать страх. |
And sometimes the losses can feel overwhelming. |
Ииногдапотери заставят чувствовать подавленной. |
And not feel nearer sudden shafts of dawn. |
И не чувствовать наступление рассвета |
She never wanted you to be able to feel again. |
Она лишила тебя возможности чувствовать. |
You know, you don't want to be rude to him and you don't want to feel guilty, and so I thought this would do it, where I just sit here. (Laughter) (Applause) |
Не хочется быть с ним грубым и чувствовать себя виноватым, поэтому я подумал, что так будет лучше, а я просто посижу здесь. (Смех) (Аплодисменты) |
Excuse me but do you really want me here... for a lecture that I'm not going to feel the least bit guilty about... dismissed... him I expect this from but you... you're my closest friend |
Извини но ты правда хочешь чтобы я остался... на лекции после которой я всё равно не буду чувствовать себя ни капли виновным... свободен... я мог ожидать этого от него, но от тебя я такого не ожидал... ты мой лучший и самый близкий друг |
We don't even like to use the term "physically fit" anymore because it can make a student feel un-physically fit, and then that student might end up feeling like a total retard. |
ћы даже предпочитаем больше не употребл€ть пон€тие Ђфизическа€ формаї, так как оно может заставить некоторых чувствовать себ€ не в форме. итоге, такой ученик может почувствовать себ€ полным имбецилом. |
Makes me feel in-shape. |
Они заставляют меня чувствовать, что я в форме. |
You start to feel invulnerable, don't you? |
Начинаешь чувствовать себя неуязвимым. |
That's what this makes this feel so... |
Это меня заставляет чувствовать себя... |
I feel as if these systems were separate. |
Человек должен чувствовать себя единым. |
LOOK, I DON'T THINK MICHAEL WOULD FEEL TOO COMFORTABLE WITH ME BEING THERE AND, QUITE FRANKLY, |
Послушай, я не думаю, что Майкл будет чувствовать себя удобно учитывая, что я там буду, и если честно, не думаю, что буду чувствовать там себя комфортно я сам. |
You need it to feel alive. |
Чтобы чувствовать себя живой. |