The Chinese government, under the Communist Party, has every reason to feel confident. |
Китайское правительство под управлением коммунистической партии имеет все основания чувствовать себя уверенным. |
No one should feel excluded, pending the subsequent holding of free elections for a constituent assembly and a parliament. |
Никто не должен чувствовать себя исключенным из этого процесса в преддверии последующего проведения свободных выборов в конституционную ассамблею и парламент. |
Without a comprehensive civil registration system, she argued, undocumented persons would feel even more deprived and excluded from society. |
Она отметила, что в отсутствие комплексной системы регистрации актов гражданского состояния лица, не имеющие документов, будут чувствовать себя еще более ущемленными и изолированными от общества. |
Staff participating in setting up such a culture should feel rewarded and their expertise can be used to improve existing systems. |
Сотрудники, участвующие в формировании подобной культуры, должны чувствовать свою востребованность, а их знания и опыт можно использовать для совершенствования существующих систем. |
Corruption is a scourge that must be expunged so that all citizens can feel equal before the law and in the marketplace. |
Коррупция - зло, которое должно быть уничтожено, с тем чтобы все граждане могли чувствовать себя равными перед законом и на рынке. |
National Red Cross and Red Crescent Societies around the world were working to change attitudes so that everyone would feel safer. |
Национальные общества Красного Креста и Красного Полумесяца всего мира работают над изменением менталитета таким образом, чтобы каждый мог чувствовать себя в безопасности. |
Students may feel exposed to pressure exercised by fellow students, teachers or the school administration. |
Учащиеся могут чувствовать себя незащищенными от давления, оказываемого на них другими учащимися, учителями или школьной администрацией. |
Most victims of torture are in urgent need of long-term medical and psychological rehabilitation in specialized treatment centres where they feel secure. |
Большинство жертв пыток нуждаются в неотложной и долгосрочной медицинской и психологической реабилитации в специальных лечебных центрах, где они могут чувствовать себя в безопасности. |
The international community should also feel compelled to act in the face of the situation of thousands of Syrian refugees. |
Международное сообщество должно также чувствовать себя обязанным действовать перед лицом кризисной ситуации, в которой оказались тысячи сирийских беженцев. |
No geographical region was immune and no individual could feel totally safe. |
На планете нельзя найти безопасного места, и ни один человек не может чувствовать себя в полной безопасности. |
We cannot envisage a future managed by a generation that is unable to think, feel and act. |
Мы не представляем себе будущего, в котором грядущие поколения не будут способны думать, чувствовать и действовать. |
The local population must feel that they are defended by the international community, by people who deserve their trust. |
Местные жители должны чувствовать, что их защищает международное сообщество, люди, которые заслуживают их доверия. |
I'm trying to remember what it's like to feel my hands. |
Пытаюсь вспомнить, как это чувствовать свои руки. |
And if you're really listening, it can make you feel joy... |
И если ты действительно слушаешь, Они могут заставить тебя чувствовать радость... |
That's what she makes me feel. |
Вот что она заставляет меня чувствовать. |
And you are allowed to feel any way you want. |
И ты можешь чувствовать все, что угодно. |
I'm not really sure how I'm supposed to feel. |
Я не знаю, что мне чувствовать. |
You make me feel... confident, like I can do... anything. |
Ты заставляешь меня чувствовать... уверенный в себе, как я могу сделать что угодно. |
Older persons can also volunteer, which would make use of their skills and make them feel needed. |
Пожилые люди также могут работать на добровольной основе, что позволит им использовать свои навыки и чувствовать себя востребованными. |
The parties should feel comfortable with the measures agreed at each stage of the process. |
Стороны должны чувствовать себя комфортно в связи с принимаемыми в каждый данный момент времени мерами. |
They must feel protected against discrimination. |
Они должны чувствовать себя защищенными от дискриминации. |
Africa no longer wishes to feel abandoned or to fight alone. |
Африка больше не желает чувствовать себя покинутой всеми или бороться в одиночку. |
However, this is a difficult issue to handle because the excluded companies may feel aggrieved and may obstruct the selection process. |
Вместе с тем с этой проблемой справиться не так просто, поскольку исключенные компании могут чувствовать себя обиженными и могут препятствовать процессу отбора. |
Non-nuclear-weapon States should not feel released from their obligation with regard to non-proliferation by the poor progress on disarmament. |
Государства, не обладающие ядерным оружием, не должны чувствовать себя освобожденными от своего обязательства в отношении нераспространения, в результате куцего прогресса по разоружению. |
One should feel first of all a police officer; any other allegiance should be secondary. |
Необходимо в первую очередь чувствовать себя полицейским, а принадлежность к любой другой организации должна носить вторичный характер. |