Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствовать

Примеры в контексте "Feel - Чувствовать"

Примеры: Feel - Чувствовать
And the idea is basically, can it look at you and make you feel as if like, "What? Is it my shoes?" В общем, идея состоит в том, что он смотрит на вас так, и вы начинаете чувствовать себя как, В чём дело? Что-то с моей обувью?
There's a predator out there and you have done nothing, nothing to make anyone feel any safer! Злоумышленник где-то на свободе и вы ничего не сделали, ничего, чтобы заставить хоть кого-то чувствовать себя в безопасности!
Just tell me why it's okay for you to feel safer with me not on the football team, but it's not okay for me to feel safer with you in your old reindeer sweater? Просто скажи мне почему это хорошо когда ты чувствуешь себя защищенным со мной Не в футбольной команде но это не хорошо для меня чувствовать себя защищенным с тобой в твоем старом свитере с оленями?
I mean, I don't want to be hurt, but I want to feel, you know, or at least feel enough about a person to be busted up if they leave. то есть я не хочу боли, но я хочу чувств, понимаешь, или по меньшей мере чувствовать себя плохо, если она изменяет или... уходит.
I mean, I... you know, I feel bad about flying solo, but I feel even more bad... about letting a man like Kenny Griffin just... я хочу сказать, я... я... ты понимаешь, я не очень люблю выступать соло, но я буду чувствовать себя еще хуже... если позволю человеку типа Кенни Гриффина просто...
You need to, probably, feel that culture grows simultaneously in steppes, and abroad, and at shooting, and through fortune telling, and on memory, and on awareness. Нужно, видимо, чувствовать, что культура растет одновременно и в степи, и за океан, и под расстрелами, и сквозь ворожбу, и на памяти, и на осознании.
There really wasn't one that both made you feel what it was like to be there on the ground and gave you a sense of the geography of the battle. Там не было такого, который одновременно заставлял тебя чувствовать, каково было там находиться, и давало вам чувство географии битвы.»
The empathic emotions component of ethnocultural empathy is attention to the feeling of a person or persons from another ethnocultural group to the degree that one is able to feel the other's emotional condition from the point of view of that person's racial or ethnic culture. Эмоциональный компонент этнокультурного сопереживания - внимание к чувствам человека или людей из другой этнокультурной группы до той степени, что каждый в состоянии чувствовать эмоциональное состояние других с точки зрения расовой или этнической культуры этих людей.
and seeing what they see and feeling what they feel. Это видеть, как другие, чувствовать, как другие.
The way you couldn't see me standing in front of you, or feel my breath on your cheek as I whispered all the ways that I wished for you to suffer. То, что ты не можешь меня видеть, когда я стою прямо перед тобой, или чувствовать мое дыхание на своей щеке, когда я шептала тебе, что я мечтаю заставить тебя страдать
We met Arupa and her staff, and Arupa said that when I told her not to feel guilty, that it was a relief, and that she hadn't seen it from our perspective. Мы встретились с Арупой и её коллегами, и она сказала, что когда я попросила её не чувствовать вины, это было облегчением, и что она не думала об этом с такой точки зрения.
You know, until you, you know, don't feel anything? Ну, чтобы так же, типа, ничего не чувствовать?
Right, but if I can't see, I can't feel. Да, но если я не вижу, я не могу чувствовать
Well, I mean, it's gross, but you want to feel it, right? Ну, я имею в виду, это грубо, но ты же хочешь чувствовать, правильно?
You have this rage, shame and loneliness which I don't know how to feel, and you put what on paper? В вас есть ярость, стыд и одиночество, которые я не знаю, как чувствовать, не то что понимать.
then we might as well not feel any love at all, and that is why I'm here choosing clothes so a woman who drowned, who didn't even have a name, can be buried with some evidence that someone somewhere cared тогда мы могли бы не чувствовать вообще никакой любви, и поэтому я сейчас выбираю одежду, и утонувшая женщина, у которой не было даже имени, может быть похоронена достойно, кто-то где-то позаботился о ней.
According to the set-point model, extraverts experience more happiness because their pre-set level of positive affect is set higher than the pre-set point of positive affect in introverts, therefore extraverts require less positive reinforcement in order to feel happy. Согласно модели заданного значения, экстраверты испытывают больше счастья, потому что их предварительно установленный уровень положительного аффекта находится на более высокой отметке, чем предварительно установленное значение положительного аффекта у интровертов, поэтому экстраверты нуждаются в меньшем положительном подкреплении, чтобы чувствовать себя счастливым.
You know, when you are always with people who don't know who you really are, who do not know that secret part of you, it makes you feel, in a way, above them. Знаешь, когда ты всегда с людьми, которые не знают, кто ты есть на самом деле, которые не знают ту скрытую часть тебя, это заставляет чувствовать своё, в некотором смысле, превосходство.
Look, I'm trying to explain to you guys that I'm... Well, how do you expect me to feel? Пойми, я пытаюсь вам объяснить, что я... блин, ну а как мне ещё себя чувствовать?
And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again." И все эти люди заявили: "Я знаю, что объективно это действительно ничего не значит, но, пробыв столько лет, как рыбка в большом пруду, как приятно чувствовать себя снова большим."
It's a shame he couldn't ask me how I feel, isn't it? Позор, что он меня не спросил, как я буду себя чувствовать, не так ли?
They didn't have to feel bad for me because I was nervous, they could experience that with me, and we were all one big happy, nervous, uncomfortable family. (Laughter) Им необязательно чувствовать себя виноватыми из-за того, что я нервничаю, они могут пережить это вместе со мной, и мы все будем одной большой, счастливой, нервной семьёй. (Смех)
As long as she can feel you, She'll be in pain, Пока она будет чувствовать твоё присутствие, ей будет больно.
Okay, you can't see, but... but can you feel? Ладно, ты не можешь видеть, но... но чувствовать можешь?
And all of these are stated by people: "I know that objectively it really doesn't mean much, but after spending so many years as a small fish in a big pond, it's nice to feel bigger again." И все эти люди заявили: "Я знаю, что объективно это действительно ничего не значит, но, пробыв столько лет, как рыбка в большом пруду, как приятно чувствовать себя снова большим."