Английский - русский
Перевод слова Feel
Вариант перевода Чувствовать

Примеры в контексте "Feel - Чувствовать"

Примеры: Feel - Чувствовать
Now, you may need me to make you feel strong, but I need you to live. Ты хочешь благодаря мне чувствовать себя сильной, а мне нужно, чтобы ты жила.
Look... I can't feel any worse than I do now, right? Послушай, хуже себя чувствовать я уже просто не могу.
I'm here because I have a wife and a kid... and I want them to live in a place where they can feel safe. Я здесь потому что у меня жена и ребенок... и я хочу, чтобы они жили в месте, где могли бы чувствовать себя в безопасности
I couldn't believe someone could make another person feel that awful, but she helped me accept that I was one of those bad people, and I don't want to be anymore. Я не понимал, что можно заставить кого-то чувствовать себя так ужасно, но она помогла мне принять то, что я был одним из тех плохих людей, и что я не хочу им больше быть.
I also never thought about this. I don't even know that you can feel both, Я тоже никогда не думала о таком, я даже не знала, что можно так чувствовать.
You knew how guilty my dad felt, and you let him feel that way! Ты знал, каким виноватым себя чувствовал мой отец, и ты позволил ему себя так чувствовать!
America's friends and allies need to think hard about what sort of regional order they want, and they must begin to collaborate in order to breathe life into a structure of peace within which all of Asia can prosper and feel secure. Друзья и союзники Америки должны подумать над тем, какой региональный порядок они хотят, и они должны начать сотрудничать для того, чтобы вдохнуть жизнь в структуру мира, в которой вся Азия сможет процветать и чувствовать себя в безопасности.
Dominic Bulsuto theorized that the trend of digital purchasing helped the spread of the genre, noting that the relative anonymous nature of the act allowed customers to feel more secure perusing books they would be embarrassed to buy in real life. В письме для Washington Post Dominic Bulsuto предположил, что тенденция распространения раскрасок для взрослых в цифровом виде способствует распространению жанра, отметив, что относительно анонимный характер процесса позволяет людям чувствовать себя более уверенными и не испытывать такого смущения, как при покупке в реальной жизни.
So, how are you going to feel if we do nothing and we read in the paper that he shot someone else? Ну и как вы будете себя чувствовать, если мы ничего не сделаем, а потом прочтем в газетах, что он застрелил еще кого-то?
If... by the time you're done shooting your movie you still don't feel anything for me... then I'll go. Если... к тому времени как ты закончишь сниматься в фильме ты все еще не будешь ничего ко мне чувствовать я уйду
Feeling things that I don't... I don't want to feel, and I'm becoming someone that I don't want to be. Чувствую, что я не... я не хочу чувствовать, я становлюсь кем-то, кем быть не хочу.
Give them the opportunity like me to go, to feel. Что бы такие как я могли двигаться, чувствовать!
You need to feel the extension past your arms, all the way through to your finger... your fingertips. Тебе нужно чувствовать удлинение исходящее от твоих рук, весь путь проходит через твой палец кончиках твоих пальцев
You're all so sure about what I'm supposed to feel and what I'm supposed to do, but then you just... Вы все так уверены, что я должна чувствовать, и что я должна делать, но а вы же делаете...
When you're an experienced woodsman like me, you get a feel for these things. Откуда ты знаешь? - Когда ты знаешь лес ты начинаешь чувствовать эти вещи.
It will have a heart and it will think, and it will feel, and because of that, it can be killed. Он будет иметь сердце, он сможет думать и чувствовать, и поэтому его можно убить.
Why should I feel bad about giving you a push when you obviously need one? Почему я должен чувствовать вину за то, что дал тебе толчок, когда тебе больше всего это нужно?
And I remember what it was first like to feel my body from within like a fever in the blood, that I could now do things, do things with words, with gestures. И я помню свои первые ощущения это как чувствовать своё тело изнутри, словно оно в кровавой лихорадке, и теперь ты можешь делать разные вещи, просто словами или жестами.
My Lord, my learned friend is not allowing the prisoner to speak, but addressing the jury in how they should feel! Милорд, мой ученый коллега не позволяет говорить подсудимому, а объясняет присяжным, что они должны чувствовать!
She was the one that made sure that I felt... I felt things that I don't want to feel anymore. Она сделала всё, чтобы я чувствовал, что я... чтобы я чувствовал то, чего не хотел бы чувствовать впредь.
I tell you, Brother, I am beginning to feel that she is the well spring not of love and grace but of jealousy pride and hate Скажу тебе, брат, я начинаю чувствовать, что она может быть источником не только любви и благодати, но и ревности, гордыни и ненависти
Even though I'm blessed with the most beautiful and delicate of all wives, I need to feel the wind in my hair. Хотя я благословён самой красивой и нежной из всех жен, мне нужно чувствовать ветер в волосах
I understand that you're going through a bit of a career cris, you're searching for some other area where you can feel valuable and productive, but I need to tell you something. Я понимаю, что тебе надо как-то преодолеть карьерный кризис, и ты ищешь другое поле для деятельности, где ты можешь чувствовать себя нужным и полезным, но мне нужно тебе кое-что сказать.
I'm a grown man middle aged maybe... but no... nobody in my life has ever affected me anything... like the way that you make me feel. Я - взрослый мужчина, даже можно сказать, немолодой... но ничто... никто за всю мою жизнь не повлиял на меня так... как заставили меня чувствовать вы.
Despite the feeling of disconnect with his host country, the expatriate will never feel lost for he or she still maintains a sense of bond to his or her original culture. Несмотря на чувство разъединения с принимающей страной, экспатриант не будет чувствовать себя потерянным, поскольку он или она все еще сохраняет чувство привязанности к своей родной культуре.