Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
String manufacture like this is extremely hard to do. Производство струн, подобных этим, чрезвычайно сложный процесс.
Now, my guest tonight is extremely funny, but he can't drive. Мой гость сегодня чрезвычайно забавный, но он не умеет водить.
An extremely powerful dynamic that has huge commercial and cultural implications is at play. Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
Starvation was being used as a weapon of mass destruction - primitive but extremely effective. Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
That made me extremely nervous, raising the heart rate. И чрезвычайно напрягало, повышая пульс.
I have to say, the tuberculosis doctors are extremely pleasing on the eye. Должна сказать, здешние врачи чрезвычайно привлекательные.
And extremely well-qualified and good at their jobs. А ещё чрезвычайно квалифицированные и хорошо делают свою работу.
I remember it worked extremely well with a King Cobra, my lord. Помню, как это чрезвычайно удачно сработало... с королевской коброй, милорд.
The disappearance of my former partner is extremely troubling. Исчезновение моего бывшего напарника чрезвычайно меня беспокоит.
No, they were very well armed, extremely efficient. Нет, они были очень хорошо вооружены, чрезвычайно эффективно.
Right, but tuberosity fractures are extremely rare. Правильно, но бугристые переломы чрезвычайно редки.
What Ben did was warranted and extremely awesome, by the way. Поступок Бена был оправдан и, кстати, чрезвычайно классным.
I just think that, sometimes, losing one's memory can be extremely useful. Я просто думаю, что иногда потеря памяти... может быть чрезвычайно полезна.
These are extremely difficult things to do because you've never done them before. Это чрезвычайно тяжело, потому что вы никогда не делали этого раньше.
I've always thought of my piloting skills as modest, at best, and the conditions were extremely dangerous. Я всегда думал, что мои навыки пилотирования были в лучшем случае скромными, а условия были чрезвычайно опасны.
There is one thing that might work, but... it's extremely dangerous. Одна вещь способна помочь, но... это чрезвычайно опасно.
No, no, g-gentlemen, this magic is extremely dangerous. Нет, нет, джентльмены, этот род магии чрезвычайно опасен.
I'd be extremely grateful if you'd stop moving. Я был бы чрезвычайно благодарен, если бы Вы не двигались.
And these were extremely dramatic, these were the toughest workshops ever convened at Esalen Institute. Они были чрезвычайно драматическими, это были самые тяжёлые занятия когда-либо проводимые в институте Эсален.
They are to be considered extremely dangerous, especially in large numbers. Они чрезвычайно опасны, основная их мощь - в численном превосходстве.
The case is also extremely unconventional. К тому же это дело чрезвычайно необычное.
They have legitimate jobs and families which make them extremely difficult to catch. Они ходят на работу, у них ёсть сёмьи поэтому их чрезвычайно трудно поймать.
Velma's mind has weakened over the years, making her now an extremely user-friendly weapon. Разум Велмы слабеет с годами, делая из неё чрезвычайно удобное оружие.
And, of course, we are extremely grateful for your help in our fundraising. И, конечно, мы чрезвычайно признательны за вашу помощь в нашем сборе средств.
I find it extremely offensive that you'd accuse me of hiding behind my pregnancy. Я думаю это чрезвычайно оскорбительно, что ты обвиняешь меня скрывающейся за беременностью.