Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
The least developed countries had performed quite well over the previous decade, but that performance had been erratic and was extremely fragile. На протяжении предыдущего десятилетия деятельность наименее развитых стран была довольно успешной, однако показатели деятельности носили непостоянный и чрезвычайно неустойчивый характер.
Strong international support is needed to answer basic needs of a still extremely vulnerable population and to ensure the transition from relief to development. Необходима значительная международная поддержка в целях удовлетворения основных потребностей все еще чрезвычайно уязвимого населения и обеспечения перехода от оказания чрезвычайной помощи к процессу развития.
This makes it extremely difficult for both aid and reconstruction efforts to make progress and for the Government of Afghanistan to exert its influence. Все это чрезвычайно затрудняет продвижение вперед в осуществлении усилий в областях оказания помощи и восстановления и осуществления правительством Афганистана своих властных полномочий.
The existing multiplicity of terms for different categories of health indicators is extremely confusing and a major obstacle to a consistent, coherent and rational approach to health policy. Нынешняя многочисленность терминов, обозначающих различные категории показателей в области охраны здоровья, является чрезвычайно путаной и представляет собой серьезное препятствие для разработки последовательного, стройного и рационального подхода к политике в области здравоохранения.
He is extremely grateful to all those - especially the WHO Department of Reproductive Health and Research - who provided indispensable advice regarding this annex. Он чрезвычайно признателен всем тем - особенно Департаменту репродуктивного здоровья и исследования ВОЗ, - который оказал неоценимую консультативную помощь при подготовке этого приложения.
Workshops can be extremely useful in imparting knowledge and information on specific and well defined subjects, in discussing the results of research and in developing action plans. Семинары-практикумы могут быть чрезвычайно полезными для развития знаний и распространения информации по конкретным и четко определенным темам, для обсуждения результатов исследований и разработки планов действий.
Without a demonstrated commitment to peace by the Somali parties, it will be extremely difficult to generate a credible stabilization force to relieve the Ethiopian forces in Mogadishu. Без проявления сомалийскими сторонами приверженности миру будет чрезвычайно трудно создать внушающие доверия силы по стабилизации, которые сменили бы в Могадишо эфиопские войска.
These constitute an extremely grave threat to the sovereignty and territorial integrity of Cambodia as well as to peace and stability in South-East Asia. Эти действия представляют чрезвычайно серьезную угрозу для суверенитета и территориальной целостности Камбоджи, а также для мира и стабильности в Юго-Восточной Азии.
This task would be extremely manpower intensive and there is no guarantee that monitoring cross-border activities in one area would not simply push them to another area. Ее выполнение потребовало бы чрезвычайно большой численности персонала, при этом не было бы никаких гарантий того, что наблюдение за трансграничной деятельностью в каком-то одном районе помешало бы ее перенесению в другой район.
The financial assistance being made available through the Multilateral Fund and its implementing agencies, while extremely welcome, was insufficient to achieve phase-out by 2010. Финансовой помощи, предоставляемой через Многосторонний фонд и его учреждения-исполнителей, хотя она чрезвычайно приветствовалось, было недостаточно для достижения цели отказа к 2010 году.
Can we claim to have prevailed over that extremely dangerous phenomenon? Можем ли мы утверждать, что победили это чрезвычайно опасное явление?
The Programme of Action Implementation Support System, which the United Nations Secretariat launched at this year's Meeting, will be extremely beneficial for matching needs to resources. Система поддержки осуществления Программы действий, которая была провозглашена Секретариатом Организации Объединенных Наций на совещании в этом году, будет чрезвычайно полезной для сопоставления потребностей и ресурсов.
Despite having little to do with the origins of the crisis, emerging economies were extremely vulnerable to a sudden halt in international capital flows. Несмотря на то, что развивающиеся экономики практически не имеют отношения к первопричинам этого кризиса, они чрезвычайно уязвимы перед лицом внезапного прекращения международных потоков капитала.
In 2008, the ILO Committee of Experts noted that the overall situation of the Roma minority seems to remain extremely serious and prejudices continue to be reported. В 2008 году Комитет экспертов МОТ отметил, что общее положение меньшинства рома, по-видимому, остается чрезвычайно серьезным и что продолжают поступать сообщения о сохраняющихся по отношению к ним предрассудках.
Article 286 is vaguely worded and interpreted extremely broadly by the authorities and is a common charge against advocates of reform. Статья 286 неясно сформулирована и чрезвычайно широко толкуется властями, которые в обычном порядке используют ее для обвинения сторонников реформ.
To protect the inherent right to life, a temporary fence was built as a defensive measure and has proven to be extremely effective in the fight against terrorism. Для защиты неотъемлемого права на жизнь в качестве оборонительного сооружения было возведено временное ограждение, которое оказалось чрезвычайно эффективным средством борьбы против терроризма.
The Mission notes that the attack was extremely dangerous, as the compound offered shelter to between 600 and 700 civilians and contained a huge fuel depot. Члены Миссии отмечают чрезвычайно опасный характер данного обстрела, поскольку огороженная территория служила местом убежища и укрытием для 600 - 700 гражданских лиц, и на ней размещался крупный склад горючего.
The activities of defenders are also often criminalized and their freedom of association and expression violated through the use of extremely broad provisions of criminal codes. Кроме того, деятельность правозащитников часто криминализируется и их права на свободу ассоциации и выражения мнений нарушаются путем использования чрезвычайно широких формулировок положений уголовных кодексов.
We would like to commend the four eminent Special Rapporteurs for their erudite and extremely well-researched reports, which provided the basis for participants to present their views. Мы хотели бы воздать честь четырем выдающимся специальным докладчикам за их эрудированные и чрезвычайно глубоко продуманные доклады, обеспечившие участникам основу для представления ими своих взглядов.
While an assessment of the hazards presented by such a broad range of pollutants might be justified, their comprehensive and regular control is extremely difficult and costly. Хотя оценка опасности, связанной с таким широким кругом загрязнителей может быть оправданной, проведение всестороннего регулярного контроля является чрезвычайно сложным и дорогостоящим делом.
It was his ambition that was the enemy, not those he turned, many of which could prove extremely useful. Его амбиции из-за которых они стали врагами, не все из ни отвернулись, но многие могут оказаться чрезвычайно полезными.
In fact, it's extremely muddled! Ситуация далеко не проста, она чрезвычайно запутана.
The extremely hardworking Caroline Channing, who has devoted her life to business and nothing and no one else. "Чрезвычайно трудолюбивой Кэролайн Ченнинг которая посвятила свою жизнь бизнесу и ничему, и никому более"
At the same time, we are making ourselves dependent on some extremely unstable regimes in some very nasty parts of the world. В тоже время, мы делаем себя зависимыми от чрезвычайно нестабильных режимов в чрезвычайно опасных частях нашего мира.
We are extremely gratified that there are so many people who are interested in what happened 25,000 years ago. Нам чрезвычайно приятно, что здесь так много людей, которым интересно то, что произошло 25000 лет назад.