Extremely flammable and flammable aerosols shall be classified in Division 2.1; non-flammable in Division 2.2; . |
Чрезвычайно легковоспламеняющиеся и легковоспламеняющиеся аэрозоли относятся к подклассу 2.1, а невоспламеняющиеся - к подклассу 2.2 . |
Extremely high compensations paid to corporate executives and financial agents in some developed countries have led to excessive risk taking in search of short-term profits and shareholder dividends. |
Чрезвычайно высокое вознаграждение, выплачиваемое руководителям корпораций и финансовым посредникам в некоторых развитых странах, привело к осуществлению операций, связанных со слишком высоким риском, в погоне за получением сиюминутных прибылей и дивидендов по акциям. |
Extremely attractive is the possibility of organizing a wedding reception in the open air (the hotel is situated on an escarpment overlooking the forest and the river). |
Чрезвычайно привлекательным является возможность организации свадьбы на открытом воздухе (отель расположен на уступе с видом на лес и река). |
Extremely mutated or deformed Deviants are referred to as "mutates" and some of the monsters of myth and legend have in fact been identified as Deviant mutates. |
Чрезвычайно мутированные или деформированные Девианты называются «мутантами», и некоторые из монстров мифов и легенд на самом деле были идентифицированы как Мутанты Девитанты. |
Extremely disturbed by reports of death, suffering and deliberate violations of the rights of children in Rwanda, |
будучи чрезвычайно обеспокоен сообщениями о гибели, страданиях и сознательном нарушении прав детей в Руанде, |
The Group noted that the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE SUBSTANCE (EIS)" of the Model Regulations does not appear in the RID/ADR/ADN Glossary. |
Группа отметила, что определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ЧНЧ)", содержащееся в Типовых правилах, не включено в Глоссарий МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ. |
I HAVE HAD AN EXTREMELY STRESSFUL DAY, |
У меня сегодня чрезвычайно напряженный день. |
Extremely urgent defence motion for a stay of proceedings including the appearance by the applicant scheduled for April 2000, filed on 17 April 2000. |
Чрезвычайно срочное ходатайство защиты об отсрочке разбирательства, в том числе явки заявителя, назначенное на апрель 2000 года, подано 17 апреля 2000 года. |
Extremely serious domestic violence could in theory be prosecuted under general common law but police and law enforcement agencies had until recently been reluctant to investigate and prosecute such incidents. |
Теоретически чрезвычайно жестокое насилие в семье могло преследоваться по законам обычного права, но полиция и правоохранительные органы до недавнего времени неохотно расследовали такие инциденты и передавали их в суд. |
Replace the definition for "EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE DETONATING SUBSTANCE (EIDS)" with the following definition: |
Заменить определение "ВЗРЫВЧАТОЕ ВЕЩЕСТВО, ДЕТОНИРУЮЩЕЕ, ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВВ ДЧНЧ)" следующим определением: |
In the definition of "ARTICLES, EXPLOSIVE, EXTREMELY INSENSITIVE (ARTICLES, EEI)", delete "detonating" and"(EIDS)". |
В определении "ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧРЕЗВЫЧАЙНО НИЗКОЙ ЧУВСТВИТЕЛЬНОСТИ (ВЗРЫВЧАТЫЕ ИЗДЕЛИЯ ЧНЧ)" исключить "детонирующие". |
Extremely flammable and flammable aerosols shall be assigned to group F. NOTE: Flammable components are flammable liquids, flammable solids or flammable gases and gas mixtures as defined in Notes 1 to 3 of sub-section 31.1.3 of Part III of the Manual of Tests and Criteria. |
Чрезвычайно легковоспламеняющимся и легковоспламеняющимся аэрозолям назначается группа F. ПРИМЕЧАНИЕ: Легковоспламеняющимися компонентами являются легковоспламеняющиеся жидкости, легковоспламеняющиеся твердые вещества или легковоспламеняющиеся газы и смеси газов, которые определяются в примечаниях 1-3 в подразделе 31.1.3 части III Руководства по испытаниям и критериям. |
The procedure is extremely time-consuming. |
Это процедура сопряжена с чрезвычайно высокими временными затратами. |
I find you extremely ugly. |
Я считаю, что ты чрезвычайно уродлив. |
Medical care is extremely bad. |
Медицинское обслуживание в тюрьмах осуществляется на чрезвычайно низком уровне. |
Driver is considered extremely dangerous. |
Сообщают, что водитель - чрезвычайно опасен. |
The recommendations had been extremely useful. |
Эти рекомендации были чрезвычайно полезными. |
This rate of unemployment is extremely low. |
Это чрезвычайно низкий уровень безработицы. |
I am extremely disappointed with my life. |
Я чрезвычайно разочарован своей жизнью. |
These were extremely religious people. |
Это были чрезвычайно религиозные люди. |
And this malterrer extremely courteous. |
А этот Мальтеррер чрезвычайно обходителен. |
It's extremely rare. |
Он чрезвычайно редко встречается. |
'The raceway was extremely slippery.' |
Трасса была чрезвычайно скользкой. |
It's charming, extremely charming. |
Это прелестно, чрезвычайно прелестно. |
I can tell you for a fact, that the next one that they're planning is called The Extremely Large Telescope. (Laughter) And you wouldn't believe it, but the one after that is going to be called The Overwhelmingly Large Telescope. |
Я могу наверняка сказать, что следующий они планируют назвать Крайне Большой Телескоп. (Смех в зале) И вы не поверите, но следующий после этого они назовут Чрезвычайно Большим Телескопом. |