Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
Countries with extremely fragile economies were in no position to generate domestic savings. Страны с чрезвычайно слабой экономикой не в состоянии генерировать национальные накопления.
Without a significantly greater commitment by Member States to honour their obligations under the Charter, our financial position remains extremely precarious. Без значительно более твердой приверженности государств-членов выполнению своих обязательств по Уставу наше финансовое положение будет оставаться чрезвычайно ненадежным.
While the financial position of the United Nations remains extremely grave, information received recently significantly affects previous cash flow projections. Хотя финансовое положение Организации Объединенных Наций остается чрезвычайно тяжелым, полученная в последнее время информация обусловливает необходимость значительной корректировки сделанных ранее прогнозов в отношении притока наличных средств.
The national carriers of these countries extend, as a matter of course, extremely favourable terms to their Governments. Национальные авиакомпании этих стран, как правило, предоставляют своим правительствам чрезвычайно выгодные условия.
Such cutbacks in legal support and assistance could have extremely serious financial and other consequences for the Organization. Подобные сокращения с точки зрения правовой поддержки и помощи могут иметь чрезвычайно серьезные финансовые и другие последствия для Организации.
Energy use in the commercial sector has increased substantially, however, due to that sectors's extremely rapid growth. Однако показатели энергопотребления в коммерческом секторе существенно возросли в результате чрезвычайно быстрого роста этого сектора.
Nitrous oxide, an extremely potent greenhouse gas, is released principally through nitrogen-based fertilizers and industrial production of synthetic fiber. Выбросы закиси азота, являющейся чрезвычайно активным парниковым газом, регистрируются главным образом при использовании азотных удобрений и в ходе промышленного производства синтетических волокон.
Throughout the consultations, I enjoyed the fullest possible cooperation of all delegations, which displayed a constructive attitude towards seeking common ground on extremely complex issues. На протяжении всех этих консультаций я пользовался полнейшим, насколько это было возможно, сотрудничеством всех делегаций, проявивших конструктивное отношение к изысканию общих позиций по чрезвычайно сложным вопросам.
But this is an extremely sensitive issue which requires a great deal of good will and diplomacy. Но это является чрезвычайно щекотливым вопросом, требующим проявления доброй воли и дипломатического подхода.
I am extremely concerned that so many UNPROFOR personnel have been detained by the Bosnian Serbs. Меня чрезвычайно тревожит тот факт, что боснийские сербы задержали такое большое количество сотрудников СООНО.
However, in view of the extremely complex nature of the questions under discussion, the parties were unable to work out mutually acceptable decisions. Однако, учитывая чрезвычайно сложный характер обсуждавшихся в этом контексте вопросов, стороны не смогли выработать взаимоприемлемых решений.
Tensions between Croatian and Krajina Serb forces in all Sectors rose to an extremely high level. Напряженность между хорватскими и краинскими сербскими силами во всех секторах достигла чрезвычайно высокого уровня.
The Commission has continued to be extremely active in the period under review. З. Комиссия продолжала свою чрезвычайно активную деятельность в течение отчетного периода.
There are regular crossings of the Inguri river by armed groups which are extremely difficult for UNOMIG or the CIS peace-keeping force to prevent. Вооруженные группировки регулярно переходят реку Ингури, и МООННГ или миротворческим силам СНГ чрезвычайно трудно этому воспрепятствовать.
They make the deployment of humanitarian personnel and peace-keeping troops an extremely slow and dangerous process. Этот фактор чрезвычайно замедляет процесс развертывания гуманитарного персонала и сил по поддержанию мира и делает его исключительно опасным.
The trip was extremely informative, interesting and useful for us all. Поездка позволила узнать чрезвычайно много нового, была интересной и полезной для всех нас.
A review of the transcripts by the secretariat of the Committee has shown that their quality is extremely high. Проведенный секретариатом Комитета анализ стенограмм показал, что их качество чрезвычайно высоко.
And there are, of course, differences that will be extremely difficult to ever fully resolve. И конечно же, существуют разногласия, которые будет чрезвычайно трудно когда-либо полностью устранить.
Such directives have been extremely useful and have been translated into important improvements. Эти принципы оказались чрезвычайно полезными и способствовали достижению значительных успехов.
Applications to attend the programme have tripled over the past three years, making the selection procedure extremely competitive. За последние три года число заявок на обучение по этой программе возросло в три раза, в результате чего конкурс по отбору кандидатов стал чрезвычайно жестким.
Progress was thus extremely slow and in the meantime the situation deteriorated. В этой связи дело двигалось чрезвычайно медленно, а между тем положение ухудшалось.
The evacuation operation is now being wound up under extremely difficult and dangerous conditions. В настоящее время операция по эвакуации завершается в чрезвычайно тяжелых и опасных условиях.
So, when the borders are closed, unemployment becomes extremely high. Поэтому при закрытии границ уровень безработицы становится чрезвычайно высоким.
The aggravation of this extremely difficult situation has not prevented us from continuing to implement our obligations under the relevant resolutions of the Security Council. Ухудшение этой чрезвычайно сложной ситуации не помешало нам продолжать выполнять наши обязательства согласно соответствующим резолюциям Совета Безопасности.
We are extremely grateful to him for his profound commitment to peace, security and development throughout the world. Мы ему чрезвычайно признательны за его глубокую приверженность делу мира, безопасности и развития во всем мире.