Английский - русский
Перевод слова Extremely
Вариант перевода Чрезвычайно

Примеры в контексте "Extremely - Чрезвычайно"

Примеры: Extremely - Чрезвычайно
The Republic of Nauru lost its President, the late Bernard Dowiyogo, during the course of extremely complicated heart surgery. Республика Науру потеряла своего президента - покойного Бернарда Довийого - в результате чрезвычайно сложной операции на сердце.
That is true in spite of extremely difficult developments in the peace process. Мы сохраняем эту приверженность, несмотря на чрезвычайно сложное развитие событий в рамках мирного процесса.
If the disease takes hold, care and treatment would inevitably be extremely difficult to afford. Если болезнь распространится, то лечение и уход неизбежно будут чрезвычайно затруднены.
At the same time, it is an economic necessity, because of the extremely high price of war and post-war reconstruction. Одновременно это и экономическая необходимость, ибо война и послевоенное восстановление обходятся чрезвычайно дорого.
The study revealed the existence of extremely well organized criminal groups. Исследование выявило существование чрезвычайно хорошо организованных преступных групп.
Their rehabilitation and reintegration in the society were extremely difficult. Их реабилитация и реинтеграция в общество чрезвычайно затруднены.
Some participants supported that proposal and noted that it would also be extremely useful to have the list of ratifying countries divided by regions. Некоторые участники поддержали это предложение и отметили, что было бы также чрезвычайно полезно дать перечень стран, ратифицировавших конвенции, в разбивке по регионам.
The situation in Kosovo, which is what we are here to discuss today, also remains extremely difficult. Ситуация в Косово, которую мы сегодня обсуждаем, остается чрезвычайно сложной.
The Government of the Republic of Yemen is following a comprehensive development approach under extremely difficult economic circumstances. Правительство Республики Йемен проводит курс всестороннего развития в чрезвычайно сложной экономической ситуации.
This is an extremely ambitious goal, which could be achieved if supported by countries and with the full co-operation partner organizations. Это чрезвычайно трудная задача, которую можно выполнить лишь при поддержке стран и на основе всестороннего сотрудничества между организациями-партнерами.
The current situation in East Timor is extremely tenuous. Нынешнее положение в Восточном Тиморе чрезвычайно неустойчиво.
Further cooperation by Serbs and by ethnic Albanians on this extremely sensitive issue will help to create a favourable climate for change. Дальнейшее сотрудничество со стороны сербов и этнических албанцев в этом чрезвычайно сложном вопросе поможет созданию благоприятных условий для перемен.
Proper training would be extremely useful in that respect. В этой связи чрезвычайно важное значение будет иметь надлежащая подготовка.
This commitment has been the source of our country's extremely proactive HIV/AIDS prevention programme. Эта приверженность легла в основу чрезвычайно инициативной программы профилактики ВИЧ/ СПИДа, проводимой в нашей стране.
The Government's response system was also extremely effective and immediate. Система реагирования правительства также была чрезвычайно эффективной и действовала без промедления.
The death penalty was apparently still in force in the DPRK for five categories of "extremely grave" crimes. В КНДР, как ему представляется, смертная казнь по-прежнему предусмотрена для пяти категорий "чрезвычайно тяжких" преступлений.
Those, however, are extremely daunting tasks that can take a long time to achieve. Однако это чрезвычайно сложные задачи, для достижения которых может потребоваться много времени.
It therefore becomes extremely difficult to reverse the collapse of the State and restore its legitimate authority. Поэтому бывает чрезвычайно трудно устранить последствия краха государства и восстановить его законный авторитет.
The Committee had prepared a document containing concrete and extremely useful proposals. Комитет подготовил документ, содержащий конкретные и чрезвычайно полезные предложения.
However, the prosecutor could still prosecute the case, although it would be extremely difficult to secure a conviction. Однако обвинитель может в любом случае рассматривать дело в уголовном порядке, хотя будет чрезвычайно трудно вынести приговор.
Now, these are extremely ambitious targets, but Bosnia and Herzegovina needs ambitious targets. Конечно, это - чрезвычайно амбициозные цели, но Босния и Герцеговина нуждается в амбициозных целях.
Self-determination was an extremely delicate issue with major implications for the future of the Sudan. Самоопределение является чрезвычайно деликатным вопросом с крупными последствиями для будущего Судана.
The 2001 United Nations Conference reaffirmed that the problem of the illicit trade in small arms and light weapons is extremely complex and difficult. Конференция Организации Объединенных Наций 2001 года подтвердила, что проблема незаконной торговли стрелковым оружием и легкими вооружениями чрезвычайно сложна.
The existing economic theory that justifies a hedonic regression is extremely complex. Существующая экономическая теория, обосновывающая гедоническую регрессию, чрезвычайно сложна.
It has been extremely well received. Этот доклад получил чрезвычайно высокую оценку.