| His Government had fulfilled its obligations in that respect, despite the extremely difficult financial situation it had experienced in recent years. | Правительство его страны выполнило свои обязательства в этом отношении, несмотря на чрезвычайно сложное финансовое положение, в котором оно находится в последние годы. |
| I am extremely grateful for their valuable assistance. | Чрезвычайно признательна им за ценную помощь. |
| These served as extremely useful road maps for protection activities, also for identifying ways of dealing with existing constraints. | Эти инструменты являются чрезвычайно полезными "дорожными картами" для мероприятий по защите, а также для выявления возможных подходов к решению стоящих проблем. |
| Tyre fires are often extremely difficult to extinguish if they have been allowed to develop. | Часто горящие шины бывают чрезвычайно трудно потушить. |
| Certain parts of the country, primarily the central and north-eastern regions, have recently shown extremely high levels of child malnutrition. | В отдельных частях страны, в первую очередь в центральных и северо-восточных районах, недавно были зарегистрированы чрезвычайно высокие уровни недоедания среди детей. |
| Pockets in the south-west also show extremely high seasonal malnutrition at this time. | В отдельных местностях на юго-западе страны сейчас также наблюдаются чрезвычайно высокие уровни сезонного недоедания. |
| They would be extremely interested in your services. | Они чрезвычайно заинтересованы в твоих услугах. |
| This is a well-funded and extremely well-organized operation. | Это хорошо финансируемая и чрезвычайно хорошо организованная операция. |
| There's something extremely urgent we must attend to first. | Сначала мы должны сделать кое-то чрезвычайно срочное. |
| Fei-ts'ui jade, in which I, as a collector... am particularly interested, is extremely valuable. | Жадерит Фей-цуй, которым я как коллекционер особенно интересуюсь, ценится чрезвычайно высоко. |
| Matheus, we had extremely high expectations for you On this challenge, and I'm sure you felt that. | Матеус, у нас были чрезвычайно высокие ожидания насчет тебя в этом испытании, и мы уверены, что ты чувствовал это. |
| The story of this situation is it's extremely personal. | История этой ситуации в том, что она чрезвычайно личная. |
| By the time he arrived here, he was hyperventilating, pulse extremely rapid. | К тому времени, когда он прибыл сюда, он был гипервентилирован, пульс чрезвычайно учащен. |
| Colonel, with all due respect, some of those people could be extremely helpful in the investigation. | Полковник, со всем должным уважением, некоторые из них могут быть чрезвычайно полезны в расследовании. |
| Instead, Huanguan can become extremely powerful. | Взамен евнух может стать чрезвычайно влиятельной фигурой. |
| If I got caught, the extraction would be extremely high risk. | Если меня поймают, мое освобождение будет чрезвычайно рискованным. |
| Like I said, I have a job that I find extremely rewarding. | Как я уже говорил, у меня есть работа, которую я считаю чрезвычайно полезной. |
| Polonium is extremely unstable and highly toxic if ingested. | Полоний чрезвычайно нестабилен и очень токсичен при попадании внутрь. |
| What you just did was extremely reckless. | То что ты сейчас сделал было чрезвычайно безрассудно. |
| She comes off as an extremely sympathetic and likable person. | Она кажется мне чрезвычайно милым и симпатичным человеком. |
| They're hugely expensive and extremely rare. | Это очень дорого и чрезвычайно редко встречается. |
| When hit with an electromagnetic pulse, it becomes extremely dangerous. | В потоке электромагнитного излучения он становится чрезвычайно опасным. |
| It's made him agoraphobic, paranoid, and extremely antagonistic. | Это делает его агорафобичным, параноидальным и чрезвычайно антагонистичным. |
| He was extremely proud of the Mark- 1. | Он был чрезвычайно горд первой моделью. |
| I'm extremely pleased to meet you, Mrs Oliver. | Мне чрезвычайно приятно познакомиться с вами, миссис Оливер. |