| An extremely tense situation has also developed around the village of Matagio in the Mardakert region. | Чрезвычайно напряженная ситуация сложилась и вокруг села Матагно Мардакертского района. |
| The rapid population growth has made it extremely difficult for African Governments to attain their development objectives. | Быстрый рост населения чрезвычайно затрудняет для правительств африканских стран решение задач развития. |
| Well, that is an extremely specific conclusion to come to so early in a suicide investigation. | Чрезвычайно точное заключение, сделанное на самой ранней стадии расследования. |
| But we're going to be going for an extremely youth-oriented product. | Но мы собираемся сделать чрезвычайно молодежно-ориентированную продукцию. |
| And a surprising aspect of it is that very often, the rules of this geometry are extremely short. | Обнаружилось удивительное качество: очень часто правила этой геометрии являются чрезвычайно краткими. |
| Will he be able to get this extremely volatile situation under control. | Мы ждем ответа на один вопрос: сумеет ли он взять эту чрезвычайно нестабильную ситуацию... |
| The odds of that occurring, Captain are extremely unlikely given the time frame. | Шансы подобного развития событий, капитан, в указанный промежуток времени чрезвычайно низки. |
| It's extremely difficult if it's constructed correctly, andthere are techniques of constructing iconic imagery. | И чрезвычайно сложный, если он составлен правильно, естьтехники составления портретных изображений. |
| Which is embarrassing coming from an extremely intelligent, fact-based person. | Что крайне неловко признать чрезвычайно умному человеку, привыкшему опираться на факты. |
| Creating a proper seal on such flanges is straightforward, common practise and extremely reliable. | Создание соответствующей уплотнительной прокладки для таких фланцев является простым, широко распространенным и чрезвычайно надежным технологическим процессом. |
| As the Council is aware, those new, revised targets reflect a scaling-back of initial, extremely ambitious projections. | Как известно членам Совета, эти новые пересмотренные цели оказались несколько ниже по уровню, чем первоначальные и чрезвычайно амбициозные задачи. |
| In the present Guatemala, that for decades has been under the imperial wing, there is extremely, too much poverty. | В сегодняшней Гватемале, десятилетиями находящейся под имперским крылом, нищеты слишком, чрезвычайно много. |
| The tympanal organs of some insects are extremely sensitive, offering acute hearing beyond that of most other animals. | У некоторых насекомых тимпанальные органы чрезвычайно чувствительны и обеспечивают слух, более острый, нежели у большинства других животных. |
| Actual state of Russian construction market provides extremely high rate of cover of expenditures pf HIPERPRESS production - not greater than 12 months. | Сегодняшняя конъюнктура строительного рынка России гарантирует чрезвычайно быструю окупаемость производства HIPERPRESS - не более 12 месяцев. |
| Some very common oils like eucalyptus are extremely toxic when taken internally. | Такие эфирные масла, как масло эвкалипта, чрезвычайно токсичны для приема внутрь. |
| Poker is a good example of an extremely competitive discipline where the speed and scope of one's development is crucial. | Покер - хороший пример чрезвычайно соревновательной дисциплины, где скорость и возможности крайне важны. |
| "Ga" is commonly used in scientific disciplines such as cosmology and geology to signify extremely long time periods in the past. | Используется в таких науках как физическая космология и геология для обозначения чрезвычайно продолжительных периодов в прошлом. |
| Monti is extremely popular with the locals and features a number of intimate wine bars and traditional restaurants. | Район Монти с небольшими винными барами и традиционными ресторанами чрезвычайно популярен среди жителей Рима. |
| Because of the extremely small population and the unfavourable age structure, the Matlatzincan languages are considered to be highly endangered. | Из-за чрезвычайно небольшого числа населения и неблагоприятной возрастной структуры язык матлацинка находится под угрозой исчезновения. |
| Zhovkivschyna extremely rich historical, architecture and culture. | Жовковщина чрезвычайно богата памятниками истории, архитектуры и культуры. |
| La Malbaie is notable for having an extremely high seismic risk, although a significant earthquake has not occurred in the region recently. | Ла Мальбе отличается чрезвычайно высокой сейсмической опасностью, хотя значительных землетрясений в регионе в последнее время не происходило. |
| The NGO coalition on Human Rights has been extremely vocal on Fiji's democratisation processes and procedures. | Коалиция НПО по правам человека чрезвычайно активно озвучивает свою позицию по поводу демократических процессов и процедур в стране. |
| An occasional dusting of window frames and doorframes is extremely effective. | Периодическое опыление оконных рам и дверных коробок остается чрезвычайно эффективной противомоскитной процедурой. |
| My arches happen to be extremely archy. | Мои своды стоп стали чрезвычайно сводчатыми. |
| Lastly, the third threat of globalization arises because it has made it extremely difficult for national governments to provide social insurance. | Наконец, в-третьих, угроза глобализации возникает, потому что последняя чрезвычайно затрудняет обеспечение национальными правительствами социального страхования. |